Выбрать главу

Эйлин продолжала недоумевать. Он говорил так, будто ждал их прихода всю жизнь. Непонятно, впрочем, как они сюда попали и откуда у неё, Эйлин, такие способности. Да и Нелли ранее не блистала такой игрой на скрипке. Стоя посреди грязной полутёмной горницы, Эйлин пыталась уложить в голове все факты. Но факты, как известно, — вещь упрямая. Они никак не складывались в какую-то цельную картину.

А в это время нахальная Нелли уже требовала от Мелиса какой-нибудь еды. Он смущённо покивал головой, краем глаза поглядывая на Эйлин. Та, наконец, оторвалась от своих мыслей:

— Что, Мелис, от меня что-то нужно?

— Госпожа, я, наверное, схожу туда, в крайний дом, принесу что-нибудь съестное…

Эйлин остановила его:

— Подожди, не ходи. Тебя сейчас могут плохо встретить. Найди что-нибудь у себя, и мы перекусим, а потом надо подумать, как нам вернуться домой.

Мелис кивнул и вышел. Нелли, подойдя к одному из окошек, наблюдала, как он копается в огороде.

— Ну не знаю, не знаю, что за сорняки он там выковыривает, — проворчала она.

К удивлению обеих женщин, это были совсем не сорняки, точнее, не совсем сорняки. Мелис принёс какой-то чан, наполовину наполненный мелкой, корявой картошкой. При взгляде на неё Нелли фыркнула, но Эйлин мужественно попыталась почистить её. Ножи в доме тоже оставляли желать лучшего, и Эйлин бросила свои попытки со словами:

— А я-то жаловалась, что у меня в доме ножи тупые! — поглядев на разочарованные лица молодых людей, она весело добавила. — Но вы не отчаивайтесь! Если здесь не готовят картошку в мундирах, то мы её изобретём!

И примерно через час они уже уплетали эти корнеплоды кошмарной формы, обмакивая их в щербатую солонку, извлечённую Мелисом из какого-то очередного пыльного угла.

Глава 5. Уйти нельзя вернуться

Во время этого скромного обеда Мелис украдкой рассматривал Нелли, не переставая удивляться её бойкой речи, её колкостям. Даже её грубости насчёт его дома нравились ему. Сама Нелли чувствовала себя как рыба в воде. Ей льстило внимание симпатичного парня, и она веселилась вовсю. Скрипку она на время отложила в сторонку.

А у Эйлин на душе скребли кошки. Они попали в какое-то странное место. Что такое Сарисса? Как вернуться обратно? Похоже, этот милый, но странный паренёк ничем им не поможет. Вдобавок, судя по всему, его здесь недолюбливают как раз за его странности. И вот теперь и их тоже будут сильно «любить». Наверное, придётся из этой деревни идти или ехать в какой-нибудь город, желательно покрупнее, и там уже выяснить, что и как. Мелис заметил её задумчивость:

— Госпожа, вы чем-то недовольны?

— Да нет, — вздохнула Эйлин. — Я просто думаю, что ты не можешь ответить на мои вопросы. Нам с Нелли надо будет, наверное, добраться до ближайшего города.

— Я хотел бы вам помочь, госпожа! — воскликнул Мелис. — Возьмите меня с собой, я провожу вас!

— Что ж, — слабо улыбнулась Эйлин. — Это было бы неплохо, ведь дороги мы не знаем.

— Только… Только добираться придется пешком, — юноша покраснел. — Ведь у меня нет ни лошадей, ничего…

Нелли заметно помрачнела.

— А что, нельзя здесь такси какое-нибудь найти? — взглянув на изумлённого Мелиса, она закончила. — Да, я уже поняла, что нельзя.

— Но это совсем близко! — горячо заговорил юноша. — Я быстро смогу привести вас, я буду защищать…

Нелли критически скривилась, и Мелис снова покраснел под её взглядом. На улице раздалось нестройное пение и выкрики.

— Что там такое? — встревожилась Эйлин.

— Да это дочь нашего головы замуж выходит, — пояснил Мелис. — Тот парень, который приходил, — это брат её.

— Они тебя недолюбливают, я смотрю? — уточнила Эйлин.

— Да, — вздохнул Мелис. — Горевать по мне здесь не будут…

Нелли явно собиралась прокомментировать это, но Эйлин, пожалев бедного мальчика, объявила:

— Тогда чего тянуть время? Надо собираться! Мелис, ты и вправду сможешь показать дорогу?

Обрадованный юноша закивал головой:

— Конечно, конечно! Я очень быстро соберусь, вот кое-что уложу, и всё…

Он засуетился, укладывая в заплечную сумку какие-то свитки, бумаги.

— Скрипочку я, конечно, забираю, — самодовольно изрекла Нелл.