Выбрать главу

- Один-два прыжка прямым курсом в ближайший сектор - еще куда ни шло. Но такое маневрирование, которое был вынужден применить ссли в охоте за пиратами, создаст страшную нагрузку на отделяемые отсеки.

Сассинак нахмурилась:

- Это означает, что мы не сможем последовать за кораблями работорговцев?

- Вот именно. В противном случае мы рискуем разлететься на куски. Я буду вынужден занести в компьютер протест.

- Который едва ли прочтут, если мы разлетимся. Но я не собираюсь возражать. Однако не можем же мы просто торчать здесь. Если бы мы хоть как-то могли проследить за их кораблями...

- Ну, это другой вопрос. - Сассинак поняла, что Холлистер готовился к долгому и ожесточенному спору, когда он откинулся на спинку стула, задумчиво наморщив лоб. - Вы предполагаете, что они собрались эвакуировать базу, и хотите знать куда, а так как мы не можем за ними следовать, то... - Инженер оборвал фразу. Сассинак молча ожидала продолжения. Наконец он встряхнулся и передал ей очередной информационный куб. - Я об этом подумаю, но меня волнует и другая проблема. Помните неприятности, которые у нас были с газоочистителями в экосистеме?

- Помню. - Сассинак вставила куб в компьютер, интересуясь, почему Холлистер принес ей копию вместо того, чтобы просто не переключиться на ее терминал. Потом она посмотрела на дисплей и едва удержалась от крепкого словечка. Холлистер мрачно кивнул:

- Даже еще хуже.

День за днем область регенерации уменьшалась, а загрязненные участки увеличивались. Ей вспомнились числа, которые она недавно просматривала: сдвиг констант равновесия, степень алгального роста...

- Беда в том, - продолжал Холлистер, указывая на вспомогательную информацию, - что каким-то образом заело предохранительный клапан и линию снабжения стало затапливать из гидропонических баков. Вот здесь все поросло зеленой дрянью... - Он указал на схему. - Вчера мы попытались ее вычистить, но в жидкости полно питательных веществ, которые так любит эта гадость. Мы не можем уничтожить их, не погубив основные баки, а это означает крупный расход запасов кислорода, которого мы и так лишились на двадцать процентов во время сражения с рейдером.

Сассинак вздрогнула. Она совсем забыла, что кислородные запасы пострадали во время боя.

- В обычных обстоятельствах, - закончил Холлистер, - нас бы выручило уменьшение числа людей, так как часть экипажа убыла с призовым транспортом. Но так как мы не были уверены в качестве биосистем на том транспорте, то отправили туда специалистов, способных их обслуживать, и теперь мне их очень недостает. Нам нужно промыть всю систему и осуществить новые посадки, но это было бы безопаснее проделать при достаточном количестве кислорода. А пока что каждому из нас придется трудиться за двоих, чтобы уменьшить загрязнение.

- А это не может быть результатом диверсии? - спросила Сасс.

Холлистер пожал плечами:

- Конечно может. Но с таким же успехом это может оказаться обычной аварией.

13

День за днем мониторы продолжали показывать аварийное состояние биосистемы. Сассинак с трудом сохраняла спокойный вид, хотя внутри у нее все кипело: обнаружить вражескую базу, находиться так близко от нее и оказаться не в состоянии преследовать корабли работорговцев, которые, возможно, направлялись к их тайным покровителям! Ежедневные рапорты Холлистера подтверждали информацию на экранах; у них не было возможностей для преследования, и они не смогут достаточно долго оставаться на спутнике.

Тем не менее Сасс не давала команду готовиться к старту, надеясь на появление еще нескольких пиратских кораблей или чего-нибудь, что могло бы послужить оправданием этой экспедиции, а может, кораблей, присланных Хуроном, которым она могла бы передать наблюдательный пункт. Ежедневно она проводила несколько часов, изучая персональные файлы, проверяя каждого от Ариефы до Келли, - кто находился на участке, откуда была выпущена ракета, и кто мог иметь доступ к пульту управления. Таких набралось человек сорок - пятьдесят, и Сасс изучала сведения о каждом из них по очереди, в надежде, что ее прервут сообщением о каком-нибудь корабле. Наконец сканеры обнаружили судно, входящее в систему. Его жучок, очевидно, не был обнаружен или поврежден; потому что по первому требованию доложил объем и массу корабля.

- Хм! - Сассинак нахмурилась, глядя на дисплей. - Если так, то на нем может быть установлена и новая система отслеживания.

- Можем мы узнать его путь?

- Попробуем.

Новая система функционировала нормально и показала, что корабль отбыл с Курси-де-Лан, а до того поставлял "смешанные жидкости" на Вальри, Палин и Терехальт в течение восемнадцати месяцев. "Смешанные жидкости" перевозились в десятилитровых оплетенных бутылях. Топливо? Лекарства? Химикалии для каких-то синтетических процессов? Это могло быть все, что угодно, - от концентрированных кислот до витаминизированного питья для рабов. И хотя в данный момент это не представляло особой важности, но Сассинак очень хотелось получить возможность взглянуть на декларацию судового груза.

В систему вошли еще два корабля и осторожно спустились на планету. Чувствительные детекторы "Заид-Даяна" смогли определить место приземления, подтвердив, что новенькие сели на заранее определенные участки. А напоследок появился огромный транспорт, явно не предназначенный для приземления, и занял место на низкой орбите. Конструкция его корпуса была рассчитана на стыковку с орбитальной станцией. Теперь Сассинак была уверена, что они собираются эвакуировать базу. Корпус типа "Халл-Кир" мог вмещать огромное количество машин и оборудования. Но возраст судна был не менее двенадцати лет, и на нем отсутствовал новый радиомаяк, поэтому Сассинак не смогла проследить проделанный им путь и установить компьютерную слежку. Старый идентификатор корабля показал лишь то, что его взяли в аренду у "Генеральной компании торговых линий" - фирмы, о которой не было известно ничего подозрительного. Так как идентификатор сообщал только об официальных владельцах, Сассинак не могла определить, кто арендовал корабль сейчас и не сдавали ли его в аренду подозрительным клиентам до последнего раза.