Сассинак поспешно прервала речь, которая рисковала обернуться восторженным описанием биохимии ядов.
— Хорошо, если в глазах заиграет радуга, сразу же приду. Поговорим позже. — Она улыбнулась, услышав презрительное фырканье перед щелчком отключения связи. Майлер придется смириться с тем, что капитану не нужны лекции по биохимии.
Итак, кто-то пытался отравить не только старших офицеров, но и команду — по крайней мере, какую-то ее часть. Сасс интересовало, насколько отравление было беспорядочным — не оказались ли чистыми некоторые кофейники, потому что диверсант хотел спасти своих друзей? И это новое преступление по-прежнему выглядело бессмысленным с точки зрения помощи работорговцам. Разве только диверсант планировал отравить весь экипаж, а потом передать сообщение, но на такое могло хватить опыта только у специалиста по связи. Сассинак сдержалась, чтобы не посмотреть в сторону отделения связи. Печальное событие явно подрывало моральный дух.
Внутренний селектор снова пискнул, и она снова надела наушники.
— Сассинак слушает.
Это опять оказалась врач.
— Капитан, это не просто алкалоид, но алкалоид растения, произрастающего на Дипло.
Сасс открыла рот, собираясь произнести: «Ну и что?» — но быстро поняла, что это означает.
— Дипло? О боги! — Система тяжелых миров. Именно там сформировалось наиболее опасное политическое объединение «тяжеловесов», открыто высказывающихся об обязанностях «легковесов» по отношению к их более сильным родственникам. — Вы уверены?
— Абсолютно! — В голосе Майлер прозвучало вполне заслуженное самодовольство. — Капитан, это один из ядов, снабженных особыми примечаниями в нашем банке данных, потому что он редок, и его структуру можно использовать для выяснения происхождения других ядов, когда мы подвергаем их анализу. Это, безусловно, тот самый яд — я знаю, что вам не нужно его название, так как вы даже не захотели услышать о расщеплении гидроксилов… — Сассинак усмехнулась при этом сарказме, но позволила ей продолжать. — И я могу утверждать, что яд взяли не из наших медицинских запасов — кто-то принес его на борт среди личных вещей. — Последовала длительная пауза. — Думаю, кто-то с Дипло. Или имеющий там друзей.
— Курральд едва не умер, — вздохнула Сасс, вспоминая резкие замечания врача относительно уроженцев тяжелых миров и их повышенных медицинских запросах.
— И еще может умереть. Я не обвиняю Курральда и прекрасно знаю, что не каждый «тяжеловес» — фанатик до мозга костей. Но это яд, добываемый из растения с самой агрессивной тяжелой планеты, и такой факт нельзя игнорировать. Простите, меня вызывают. — И врач прервала связь.
Яд из тяжелого мира… Для доктора Майлер это, безусловно, означало отравителя-"тяжеловеса". Но не будет ли это слишком просто? Сассинак подумала о неподвижном, мрачном лице Курральда, о почти безропотном принятии на себя ответственности за открытый грузовой лифт. Он ожидал, что его будут порицать, и был готов к упрекам… Сасс знала, что ее позиция удивила Курральда — в его поздравлениях по случаю ее успехов в бою также звучало удивление. Женщина-капитан, к тому же «легковес», напяливает броню и бегает по коридорам, обмениваясь выстрелами с врагами! Ей хотелось, чтобы Курральд поскорее пришел в себя, чтобы с ним можно было поговорить, так как из всех «тяжеловесов» на борту она доверяла ему больше всего.
Но если это не «тяжеловес», то кто? Кто мог захотеть разжечь рознь между разными типами людей? Кто от этого выигрывал? «Яд, снабженный особыми примечаниями в медицинском банке информации», — вспомнила она. А ведь медики имеют уникальные возможности доступа к пищевым запасам.
— Капитан? — Это был новый старпом, на ее взгляд, слишком молодой и робкий. Она холодно кивнула, и он доложил:
— Появился другой конвойный.
Сассинак посмотрела на главный экран, передающий увеличенную компьютерами версию пассивных сканеров. Движение корабля было сравнительно медленным, а курс должен был провести его через самое большое скопление обломков.
— Его параметры близки к первому, — заметил старпом, устремив на нее раздражающе нервный взгляд. В конце концов, у нее ведь нет рогов и хвоста с кисточкой!
— Мы можем перехватить какие-нибудь передачи?
— Пока нет, капитан. Возможно, он транслирует передачи на спутник связи… — Он умолк, так как вахтенный офицер связи взмахнула рукой.
Сассинак кивнула.
— Говорят на варварском Неогейше, — сообщила связист. — Я едва понимаю.
— Переключите на мою линию, — распорядилась Сасс. — Это мой родной язык — во всяком случае, был им. — Она годами практиковалась в Неогейше, просто на всякий случай. Хотя, если они используют даже простейший код, она ничего не поймет.
По счастью, обошлось без кодовых слов. На чистом Неогейше, хотя со своеобразным произношением, человек с конвойного судна рапортовал о своих наблюдениях за обломками и прочим мусором:
— …И стальной мусороприемник, явно не наш. Еще вижу компьютерные ленты и файлы с флотскими эмблемами и номерами. — Сассинак не могла услышать ответ, но через несколько секунд первый голос заговорил вновь:
— Это займет слишком много времени. Мы уже подобрали несколько вещиц флотского происхождения, которые вы можете проверить… Ладно, я их зарегистрирую. — Последовала долгая пауза. — Один из ихних здоровенных разведывательных броневиков — тяжело вооруженный, словно целый крейсер.
Они считаются почти невидимыми, пока не приступят к атаке. — Еще одна пауза. — Ого, а вот и флотские мертвецы — некоторые в эвакуационных отсеках, а некоторые в корабельной форме.
Это было труднее всего — отдать врагу тела павших вместе с их жизнями, чтобы создать убедительную картину уничтожения крейсера.
Когда конвойный вышел из зоны слежения, Сассинак облегченно вздохнула.
Пока все идет как надо. Работорговцы не знают, что они живы и прячутся на спутнике. Хурон и спасенные рабы уже в — безопасности. Экипажи двух кораблей работорговцев полностью уничтожены, и Сассинак не сожалела ни о ком из них.
Но во время долгой ночной вахты, думая о павших бойцах Флота, которых похватала лапа робота работорговцев, она очень сожалела, что Хурон отбыл на транспорте и ее некому утешить.
Глава 12
Ремонт, как обычно, затянулся. Сассинак не особенно возражала — времени у них было более чем достаточно. По своему опыту она знала, что инженеры никогда не довольствовались заменой испорченных механизмов и приборов — они всегда хотели что-нибудь да улучшить. Поэтому в соответствии с переделкой левого борта потребовало изменения и оборудование запасных отделяемых отсеков. Холлистер перечислял новшества, заполняя экран Сасс формулами и уравнениями, которые в другое время показались бы ей интересными, но сейчас выглядели полнейшей абракадаброй. Впрочем, как и гораздо более сложная проблема саботажа на корабле. Если бы кто-то не выдал их местонахождение, они могли бы выбраться отсюда без зияющей дыры в корпусе и покореженных отсеков, не говоря уж о людских потерях. Конечно, она не в первый раз участвовала в бою и видела смерть, но Абе был прав: это совсем другое дело, когда люди идут навстречу гибели по ее команде, а не по команде, отданной кем-то другим.
Наконец инженеры и механики закончили работу и в поврежденном секторе подняли давление, Естественно, обнаружились утечки, продолжавшиеся, пока все окончательно не залатали. Сассинак лично проверила прочность корабля.
Когда давление стабилизировалось, бойцы вернулись в свои квартиры, к огромному облегчению остального экипажа, которому порядком поднадоела теснота. Так что хоть и не за четыре-пять, а за целых семь дней, но ремонт был проделан, и они смогли вернуться к нормальному существованию.