Выбрать главу

Дилижанс достиг того места, где ущелье переходило в плато. Одним взглядом я окинул картину боя. Слева под деревьями отряд апача, сам он вышел из леса, оглянулся на нас, держа в руках Серебряное ружье — по ту сторону плато другой отряд нихоров на скалах; вблизи от меня и передо мной — враги, тесно сгрудившись, оцепенело, с ужасом, глядели на дилижанс. Этим следовало воспользоваться.

— Стойте! Задержитесь здесь и никого не пропускайте! — крикнул я, обернувшись назад, а в следующее мгновение шесть форейторов вслушивались в мою команду: — Вперед, все время вперед! Напрямик, в самую их середину!

И нам удалось прорваться! Мы втиснулись в беспорядочную толпу могольонов, рассекли ее, пробили себе дорогу. Я, конечно, рассчитывал на замешательство этих индейцев, но чтобы они совсем не подняли бы против нас оружие — это я полагал невозможным. Вопя, они отступали слева и справа, минуя дилижанс, даже не пытаясь остановить его. Это происходило почти рядом с каньоном. Наши перепуганные лошади легко могли увлечь нас к краю пропасти и сорваться туда! Но шестеро нихоров были настолько хорошими наездниками, что даже сейчас им удавалось сдерживать своих лошадей.

Так пробивались мы сквозь толчею врагов, снова смыкавшуюся за нами; меня они ничуть не беспокоили, я лишь все время подстегивал обеих моих лошадей. Тут… ах, тут кто-то, ехавший почти последним, замер на своем коне и широко раскрытыми глазами уставился на меня. От неожиданности он был словно парализован. Я узнал его — это был Крепкий Ветер, их вождь.

— Налево, по ровной дороге; остановитесь наверху, у скал! — крикнул я своим шестерым форейторам.

Быстро перебросив правой рукой поводья через железный крюк, левой я схватил свой штуцер и спрыгнул с высоких козел в тот миг, когда дилижанс рванул налево. Я коснулся земли не только ногами, но и руками, однако быстро выпрямился, одним прыжком очутился перед вождем, схватил его коня за уздцы и потянул вверх. Тот подался назад — резкий взмах, и, когда он снова наклонился вперед, я сидел позади вождя на крупе его коня, который позади дилижанса метнулся с нами обоими через плато влево. Такого вождь не мог ожидать; но у него хватило духа схватиться за свой нож; ружье у него выпало. Он пытался ударить меня спереди, но ему не удалось это, ведь я, закинув свое ружье за спину, высвободил руки и так энергично схватился за его шею всеми десятью пальцами, что он опустил руку с ножом, а затем бессильными руками провел по воздуху. У него перехватило дух.

С момента, когда я вместе с дилижансом достиг плато, до этого момента, конечно, прошло не более минуты. Не верилось, что в подобном положении все может совершиться за минуту. Могольоны позади меня завопили от бешенства, увидев похищение своего вождя; нихоры, находившиеся в лесу и на скалах, завопили от восторга, а я — о, я сам был не очень-то обрадован. Я удерживал вождя за шею, мое ружье болталось и било мне по уху; конь совсем растерялся, в чем я его, впрочем, не мог упрекнуть; он метался то вправо, то влево, вставал на дыбы, пытался нас сбросить, и я ничего не мог с ним поделать, ведь вождь выпустил поводья, они волочились по земле, я же сидел так далеко позади, что не мог вдеть ноги в стремена; это была настоящая жокейская акробатика, только труднее и опаснее, чем, например, в цирке. Мне не оставалось ничего другого, как сбросить вождя. Он расстался со стременами так же легко, как с поводьями; я потянул его в сторону и постарался перебросить одну из его ног на другую сторону, мне хотелось, чтобы он тихо выскользнул из седла; если б я вышвырнул его, он переломал бы себе кости. Он потерял сознание, тяжело повалился на мою правую руку, и, когда я нагнулся вперед, чтобы другой рукой приподнять его левую ногу, лошадь, еще более встревоженная этим непривычным движением, сделала резкий прыжок в сторону, и оба мы слетели на — увы! — каменистую здесь землю.

Я пролежал несколько мгновений точно так же неподвижно, как и он; затем попытался подняться. Я чувствовал себя так, словно крыло ветряной мельницы зашвырнуло меня через Эльберфельд[107] и Бармен; в голове у меня гудело уж не меньше двадцати пчелиных ульев, а перед глазами мелькало столько сполохов, что в Лапландии[108] лишь за десяток лет и увидишь. Я, наверное, поломал себе все, что мог.

вернуться

107

Эльберфельд (впервые упомянут в 1176 г., городские права получил в 1610 г.), Бармен (впервые упомянут в 1070 г., городские права с 1808 г.) — немецкие города в федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия, к востоку от Рейна; в 1929 г., вместе с рядом окрестных селений, объединились в населенный пункт, которому в 1930 г. было присвоено название города Вупперталя.

вернуться

108

Лапландия — страна лопарей, северного народа, называющего себя саами; части ее территории расположены в Норвегии, Швеции, Финляндии и России (на Кольском полуострове); общая площадь составляет около 460 тыс. кв. км, коренное население — 35 тыс. человек.