— Когда дойдем до места, где барсы разорвали корову, — говорил Мисостр, — будем осматривать все ущелья и ложбинки, которые идут отсюда в горы и к Ингуру. На скалах и на камнях мы не найдем следов. В ущельях, на берегах ручьев, на песке скорее можно встретить мягкий след зверя. Я часто видал в таких местах их следы. Нам нужно найти направление, откуда пришли сюда звери, а затем искать гнездо их среди самых трущобных мест, в пещерах, среди бурелома и зарослей. Очень далеко отсюда гнездо не должно быть, самка ведь не бросит надолго своих детёнышей... Подходящие места для гнезда я знаю в нескольких ущельях, особенно в том, где, помните, Нико Узараскуа убил оленя.
— Да ведь, говорят, и вонь от гнезда идёт сильная, — сказал Джото. — Барс тащит свою добычу к гнезду, поэтому кругом валяются кости и остатки гниющего мяса. Собаки должны далеко учуять гнездо.
— Правильно ты говоришь, Джото, — отвечал Мисостр. — И запах из гнезда может нам помочь, да и барсята, вероятно, пищат от голода. Ведь уж день, как они не кормлены матерью, а голод не тётка! Обычно они смирно лежат и молчат, пока мать ходит за добычей, но теперь вряд ли они сохраняют молчание и осторожность. По-моему, они должны отчаянно плакать и звать мать... Ну, да что бог даст! Давайте расходиться, а утром чуть свет — ко мне!
Тихо в опустевшей пацхе Сандро. Слабо светит керосиновая коптилка. Мать беспрестанно вздыхает, изредка вставая покормить маленького. На отцовской тахте лежит маленький Герасим. Утомлённый испытанными переживаниями и бессонною ночью, мальчик спит беспокойно. Во сне он видит то страшного пятнистого барса, то израненного отца, то маленьких голодных барсят, на которых смотрит с ненавистью и жаждой мести.
Ещё темно. Но небо стало светлеть, звёзды исчезли, одна яркая утренница горит у горизонта.
Вокруг деревни, из зарослей и кустов, шакалы дают последний ночной концерт, неистово плача и завывая на разные голоса, как сотни голодных покинутых детей.
Герасим вскочил со своей постели, вышел, потягиваясь, на двор. К нему, помахивая хвостами, подошли обе собаки. Мальчик обнял их за шеи и ласково глядя на верных псов прошептал:
— Помогите, милые, отыскать барсово гнездо... Уж я вас отблагодарю за это... Буду кормить вас хорошо, смотреть за вами до смерти... Помогите отомстить за отца!
И псы будто понимали мальчика. Две морды лежали на его плече, два холодных влажных носа тыкались в лицо, два пушистых длинных хвоста довольно качались над спинами.
Быстро снарядился Герасим в тяжёлую дорогу: захватив с собой острый топорик и ведя на веревке собак, он скорыми шажками направился к Мисостру. Там все уже были в сборе. Охотники стояли под навесом хаты в полном снаряжении: за плечами висели мешки из телячьей шкуры с припасами для охоты и едой, на поясах болтались надёжные острые кинжалы, в руках были ружья. Старик Мисостр вооружился своей знаменитою крынкой, у Джото и Эрастия были короткие берданки. Тетка Минодора налила каждому по здоровой рюмке араки, все выпили и молча выступили в путь.
Собаки, по обычаю, попытались было знакомиться друг с другом. Задрав хвосты и нервно повизгивая, они собирались, видно, сначала поздороваться, а затем и подраться со вновь прибывшими. Но охотники быстро прекратили эти попытки, взяли каждый свою свору, наградив особенно сварливых хорошим ударом палки. Злые псы для виду ещё поворчали, а затем спокойно пошли за охотниками.
Герасим не отставал от Мисостра, который приказал мальчику не отходить от него ни на шаг.
Уже прошли деревню и окружающие её заросли, откуда слышались утренние крики петухов-фазанов: „ку-кук... ку-кук...“
Поднялись на Сатанджио по мокрой от росы траве и остановились на минуту у обглоданного скелета задранной барсами коровы. Потом, по совету Мисостра, спустились с кручи обрыва, у которого Сандро вёл бой с барсом. Мисостр с Герасимом шёл в середине, Джото — справа, Эрастий — слева от них... Неслышно ступали ноги охотников, внимательные глаза впивались в землю и жадно искали желанных следов. Собаки, уже спущенные со свор, деятельно рыскали впереди, забыв о ссорах и драках.