Поставив один за столом рядом с креслом, другие два демон расположил у самой стены. А после указал нам с Кристианом на них.
Все понятно, нам выпала роль сторонних наблюдателей. Но и за это можно поблагодарить мужчин. Мне все еще дико интересно, для чего понадобились эти жуткие отравления.
Мы едва успели занять свои места, как дверь распахнулась, и двое стражников ввели внутрь преподавательницу бытового факультета, закованную в анти-магические наручники.
Подведя женщину к стулу, стражники не торопились покинуть допросную, расположившись по обе стороны от двери.
— Маргарет Франц, вы признаетесь в попытке отравления Верховного дознавателя Темной Империи? — сразу перешел к делу лорд Аллен.
Женщина не торопилась признать свою вину, лишь молча взирала на демона тяжелым взглядом.
— Хорошо, — ничуть не расстроился такой реакции магистр, — а в том, что скрыли факт знакомства с Майклом Тагейром? Или в том, что у вас был с ним роман? — продолжал напирать лорд-дознаватель, — а может быть в том, что причастны к его исчезновению?
Магистр Франц продолжала молчать и сверлить взглядом декана. Кажется, женщина вообще не собиралась отвечать на его вопросы.
— Или, может быть, вы желаете признаться в массовых отравлениях черной полынью? — спросил демон.
— Я не имею никакого отношения к черной полыни, — запальчиво ответила преподавательница.
И судя по тому, как растянулось в усмешке лицо лорда-дознавателя, этот ответ стал ее ошибкой.
Она никак не реагировала на предыдущие обвинения, а на это возмутилась. Значит, ко всему остальному она действительно имеет отношение? Но если у нее было не зелье из черной полыни, что тогда магистр Франц планировала подлить лорду Аллену?
— А что же тогда в том милом пузырьке, который вырвали у вас из рук мои подчиненные? — поинтересовался декан елейным тоном.
Но преподавательница уже осознала свою промашку и снова ушла в глухую оборону.
— У вас еще есть шанс признаться во всем самой, — протянул магистр, — совсем скоро специалист закончит анализ вещества, и у вас не останется ни единой возможности облегчить свою участь.
Магистр Франц едва заметно дернулась после слов об анализе вещества, на миг в ее взгляде промелькнуло что-то, похожее на испуг. Но женщина сразу же взяла себя в руки и так и не произнесла ни слова.
А не зря я напросилась присутствовать при допросе, это становится все интереснее. Любопытно, что же лорд-дознаватель предпримет дальше, и как справится с этим тотальным молчанием.
Следующим своим поступком магистр удивил нас всех. Мужчина вышел из-за стола, обогнул его и встал рядом с сидящей посреди кабинета преподавательницей.
Взмахом руки декан открыл портал и, даже не скрываясь в нем, вытащил оттуда еще один стул, который и поставил рядом с магистром Франц. Женщина озадаченным взглядом проследила за всеми действиями лорда Аллена.
— Приведите второго, — бросил он стражам.
Магичка вскинула голову в немом вопросе, но вслух так и не осмелилась ничего произнести.
Один из стражей покинул допросную, исполняя приказ. Лорд-дознаватель тем временем опустился на свое место в абсолютной тишине. Он не планировал ничего объяснять женщине, а мы все были лишь наблюдателями.
На мгновение мы с деканом встретились взглядом. Он словно пытался просканировать меня глазами и удостовериться, что с моим самочувствием все в порядке. Еле заметно кивнула ему, обозначая, что чувствую себя хорошо, и повернула голову к магистру Франц.
Маргарет Франц озадаченно косилась на стоящий рядом стул и заметно начинала нервничать.
Дверь в допросную снова распахнулась. И под конвоем представителей маг-стражи в помещение вошел комендант академии. На мужчине были надеты такие же наручники, и он острым взглядом пробежался по кабинету.
Его взгляд внезапно остановился на фигуре преподавательницы, и комендант тут же замер.
— Что же ты надела, Мэгги, — прошептал он упавшим голосом.
Когда мужчину все же усадили на соседний стул, магистр Франц дернулась к нему навстречу, но ее остановил голос лорда Аллена:
— Господин Харрис, с какой целью вы напали на адептов?
Магистр бросила на коменданта ошеломленный взгляд.
— Что ты сделал? — переспросила у него она.
Проигнорировав ее вопрос и даже не глядя в ее сторону, комендант покачал головой:
— Глупые дети, которых сгубило любопытство. А я не мог им позволить отобрать то единственное, что у меня осталось.
Я нахмурилась, глядя на мужчину. У меня не было совершенно никаких представлений касательно того, о чем он говорит. Что это мы с Крисом пытались у него отобрать? Мне казалось, что он несет какой-то откровенный бред.