Выбрать главу

Выслушав старика, я сплюнул, развернулся и молча ушёл обратно в рыночную толчею. Девка — огонь?! Да кто в здравом уме женится на девушке, щеголявшей по городу в нижнем белье?! А если кто-то увидит? Её же считают моей невестой. Какой позор… горнюк, какая задница! Я точно против, чтобы на мою женщину таращился любой проходимец! И… прах побери, мою женщину? Довела, коза, уже в мыслях заговариваться начал.

Но отступать я не собираюсь, догоню и… Что именно я сделаю, сам до конца не понимаю, но то, что поймаю, — совершенно точно. Да у меня теперь порода под ногами гореть будет, если позволю этой девчонке взять надо мной верх!

Вернувшись к воротам, рявкнул на конторских, чтобы работали лучше — леди ушла. Упустили — пусть снова ищут.

— Мне нужен результат, а не лепет про непредсказуемые действия леди! — непререкаемым тоном заявил я вынырнувшему словно из-под земли мужику с неприметной внешностью, тому самому, с которым заключал договор. А сам мысленно дал ему сочувственного пинка. Пинка — чтобы бежал быстрее, а сочувственного — потому что за этой козой пойди угонись. Но это не мои проблемы — я деньги плачу и хочу результат.

Кстати, экипажа, в котором приехали на рынок леди и ее поверенный, на месте уже не было, и проследить за ним не смогли. Надеюсь, он подобрал ненормальную беглянку вовремя… я зол, но от мысли, что эта дура бродит в одних панталонах по портовым кварталам, у меня сбритая борода встала дыбом. Ну дура же!

На всякий случай отправив всех агентов обшаривать ближайшие переулки и расспрашивать прохожих, я поехал прямиком в контору к поверенному старшей Леннистон.

Хоть что-то не упущу, я имею в виду договор на хромосодержащую руду. Эксклюзивные условия — это значит, что весь объем руды пойдет в наши плавильни, минуя конкурентов. Почти то же самое, что владеть рудником самому. Если упущу… выжгу на лбу клеймо со словом «идиот».

Мэстра Коруола на месте, естественно, не оказалось: я видел его на рынке с леди, а значит, сейчас он устраивает её дела. Или ловит свою хозяйку по переулкам. Хар-ррах! Не хочу, а беспокоюсь за кретинку.

Поверенный в свою контору обязательно вернётся, а я готов ждать, до ночи ли, до утра — не имеет значения. Я получу горнюков хром! И заодно узнаю, жива ли эта прыгучая коза без юбки.

Старик появился только через три с небольшим часа, усталый, словно слегка оглушенный, со всклокоченной бородой, но довольный. Из чего можно было сделать вывод, что леди Леннистон унесла свою очаровательную попку из порта без происшествий. Ну и слава предкам… сам убью.

— Несс Маубенрой? Чем могу вам помочь?

Весь из себя любезно-подобострастный, а в глаза смешинки. Надо мной ржёт! Горнюк его побери! Я выдавил любезную улыбку:

— Леди Фаина Леннистон уведомила меня, что вы уполномочены подписать от её имени контракт на эксклюзивную продажу хромосодержащей руды.

— Совершенно верно, несс Маубенрой. Прошу.

Поверенный проводил меня в кабинет, пригласил располагаться со всеми удобствами, достал из сейфа папку, из папки — пачку листов бумаги, сложенных один к одному. Не замечал раньше за Коруолом такой аккуратности. Присмотревшись, я понял, что бумаги скреплены каким-то хитрым зажимом.

— Любопытно, — скупо оценил я вслух. А сам украдкой присмотрелся — ух ты, горнюк побери, какая штучка! Простая же совсем, можно сказать примитивная. А как удобно.

Мне нужна такая же. Нет, такие же. Сразу вспомнились картонные папки с завязками и вечно рассыпающиеся из них по столу документы. Сшивать нитками можно далеко не все, вот и мучаюсь. Решено. Для начала, пожалуй, хватит пары сотен.

— Желаете взглянуть поближе? Это новинка, которая только-только готовится к широкой продаже, — самодовольно заявил поверенный. — В патентном сертификате зажиму присвоено название «Скрепка». Именно под этим названием он поступит в продажу.

Хм… Было бы наивно рассчитывать, что гениальное изобретение ещё не запатентовали. Меня царапнуло другое. В продаже новинки ещё нет, а у поверенного зажим уже есть. Откуда? Вот шустрый тип… Я был уверен, что последнее время он едва за леди Леннистон поспевает, а оказывается, успел ухватить в клиенты какого-то пока не известного, но талантливого и очень перспективного изобретателя. Вот же! Я бы сам не отказался взять такого умного мастера под крыло.

А поверенный, видимо заметив мои загоревшиеся глаза, решил добить:

— Вот, несс, взгляните.

Глава 16