Скрестив руки на груди, она еле слышно пробормотала:
— И не подумаю.
Он улыбнулся ей и покачал головой.
— Верьте мне. У вас нет причины для ревности. Клянусь вам. — Он погладил ее щеку и ласково заглянул в глаза.
Эти проклятые глаза разрывали ей сердце. На мгновение она почти поверила ему. Но тут же спохватилась. Сколько женщин с разбитыми сердцами слышали те же слова?
— Кто говорит, что я ревную?
Он тихо рассмеялся и приподнял бровь.
— Чем еще объяснить ваш прелестный румянец, дорогая? — прошептал он, проводя пальцем по раскрасневшейся щеке.
Он наклонился, чтобы поцеловать ее в губы. Но она увернулась, и губы коснулись щеки.
— Не надо обращаться со мной, как с глупеньким ребенком, милорд. Мы оба знаем, что вы бессовестный лгун.
В его глазах появился холод.
— Когда вы успели так хорошо меня узнать, моя любовь?
Пытаясь скрыть боль, отразившуюся на лице, она проговорила ледяным тоном:
— Ступайте, если нужно, но не надо снисхождения. Это слишком унизительно, — добавила она жалким голоском.
Кара изо всех сил попыталась скрыть слезы. Господи, что с ней творится? Она превратилась в какую-то лейку.
Он вздохнул и натянул перчатки.
— Думайте что хотите. При моей репутации я едва ли могу укорять вас за это. — С этими словами он сбежал по ступеням, и ночь поглотила его высокую фигуру...
Кляня себя как неисправимую идеалистку и непроходимую идиотку, Кара направилась в библиотеку, где тетя Генриетта сидела за рукоделием.
При виде расстроенной Кары герцогиня небрежно фыркнула.
— Мужчины часто ходят в клубы, дорогая.
— Да, и к своим любовницам, — пробормотала Кара, задумчиво глядя в огонь.
— Да нет же, дорогая! Алекс не может быть таким повесой!
Кара сухо рассмеялась и села.
— Может.
Тетя Генриетта покачала головой.
— Вы не правы. Я знаю из надежного источника, что он прогнал Дженни Каррингтон сразу после вашей свадьбы, — добавила герцогиня с улыбкой заговорщицы. — Так что можете не опасаться его неверности.
Кара невольно моргнула. Для незаинтересованной женщины тетя Генриетта была удивительно хорошо осведомлена.
— Понятно. — Она не знала, что хуже: думать, что он содержит какую-то любовницу и наслаждается ее ласками, или знать ее имя. — Это... обнадеживает.
— Вы не должны винить Алекса за его необузданную натуру. Он ничего не может поделать, я полагаю.
— В самом деле? — резко спросила Кара.
— Что можно ожидать от человека, который никогда не знал родительской любви? — Герцогиня вздохнула. — Чарлз был не в состоянии заниматься сыном, когда умерла жена. Он был убит потерей. Думаю, в ее смерти он винил ребенка. Поэтому он нанимал нянь и учителей, а сам не обращал на него внимания.
Кара задохнулась от возмущения.
— Это безобразие. Как мог дядя Чарлз быть таким бессердечным? — Но, вспомнив свой вынужденный брак и его жесткую позицию в этом вопросе, она поняла, что это вполне в стиле герцога. — Бедный Алекс, — прошептала она. Сердце разрывалось от жалости к несчастному ребенку, который никогда не знал родителей. Хуже того, чувствовал себя брошенным собственным отцом.
— А потом, когда Чарлз все же решил заняться воспитанием сына, мальчик взбунтовался. И это не удивительно, ведь Алекс едва знал отца. А вы и представить себе не можете, каким Чарлз может быть суровым и даже жестоким.
— Наверное, это было ужасно, — тихо проговорила Кара. — Но трудное детство еще не дает права флиртовать со всеми женщинами Лондона.
— А он это делает? — спросила герцогиня, любуясь вышивкой.
— Ну а где еще он может быть?
Герцогиня пожала полными плечами.
— А вы сами не хотите его спросить?
Кара встала.
— Спрашивала, — сказала она, играя кистями мантильи. — Он говорит, что ходит в клуб.
— Значит, он в клубе. Если человек виновен в одном проступке, он не становится от этого виновным в другом. Знаете, моя дорогая, вам бы следовало побольше доверять мужу, а не судить его. Кроме того, — добавила она с лукавой усмешкой, — известно, что из исправившихся распутников выходят самые лучшие мужья.
Кара фыркнула. Очевидно, старое правило имеет исключения.
Тетя Генриетта ласково пожала ей руку.
— Вы и Алекс имеете большие шансы на счастье, моя дорогая. Не отказывайтесь от него из-за мелочной ревности.
Кара кивнула и покинула библиотеку. Насколько реален их шанс на счастье? Если тетя Генриетта права, у Алекса нет любовницы. Так куда же он ускользает каждую ночь? Чем бы он ни занимался, Кара была уверена, что ночи свои он проводит не в игорном чаду.