Выбрать главу

— Ну, не совсем, — попытался объяснить герцог, но Алекс был вне себя. Герцог покачал головой. — Подобная страсть, Алекс, вредит здоровью. Ты должен научиться сдерживать себя. И успокойся, мой мальчик.

— Я должен был перекинуть ее через колено и выпороть две недели назад. — Алекс метался по комнате как зверь в клетке. — Эта женщина невыносима! С ней невозможно нормально говорить. Вы понятия не имеете, что она вытворяла!

— Могу себе представить, — ответил сэр Чарлз, старательно пряча ехидную ухмылку.

Алекс всегда гордился своим замечательным, железным самообладанием.

— Вы не смеете самодовольно улыбаться и забавляться на мой счет, — рявкнул он. — Позвольте напомнить вам, что все это смехотворное бракосочетание было вашей блестящей идеей. Если я переживу этот чертов брак, это будет чудо.

— Успокойся, Алекс. Кара очень молода. Уверен, все войдет в свою колею, когда она угомонится. Могло быть много хуже, знаешь ли.

— Не вижу как, — скрипнул зубами Алекс.

— Ну, ты мог бы жениться на непривлекательной, нежеланной...

— Я вас понял, — резко перебил Алекс. Он прекрасно сознавал прелести своей жены. Рухнув снова в кресло, он заложил ногу за ногу и обхватил голову руками.

— Кара так похожа на свою мать, — задумчиво проговорил герцог. — Могу тебе сказать, что, не будь я в то время женат...

— Я отлично сознаю, что моя жена в высшей степени очаровательная, красивая женщина, — сказал Алекс раздраженно. — Может, перейдем к делу?

— Разумеется, — ответил герцог, залпом осушая стакан. — Что еще ты обнаружил касательно этого странного француза, о котором писал?

— Ни черта, — нетерпеливо пробурчал Алекс. — Я совершенно уверен, что он агент Бушара. Его появление на балу, скорей всего, уловка, чтобы добраться до меня через Кару.

— Все равно. Я рад, что ты сообщил мне. Это вполне может быть тот сумасшедший, который убил Генри Идена. Ты видел его?

Алекс покачал головой.

— Только в темноте.

— Это не поможет, — признал герцог. — По сути, я никогда не видел его отца. Сын был тогда совсем мальчиком. Может ли это быть? — прошептал он и покачал головой. — Нет, пожалуй, это притянуто за уши. Пятнадцать лет слишком большой срок. Я лично занимался тем, чтобы связь между Карой и Генри не могла быть прослежена.

— Стало быть, и в том, что касается вас, связь проследить нельзя? — настойчиво спросил Алекс.

— Не знаю, — ответил герцог, пожимая плечами. — Молюсь, чтобы так и было. Во всяком случае, если Бушар попытается добраться до тебя через Кару, это будет достаточно трудно.

— Я тоже так думаю, — согласился Алекс с усталым вздохом. — Но моя своевольная жена оказалась трудным ребенком.

— Пытался ли этот человек еще раз войти в контакт с Карой?

— Насколько мне известно, нет.

Герцог нахмурился.

— Что значит «насколько мне известно»?

— Только то, что значит, — ответил Алекс с холодной усмешкой.

— Понимаю, — задумчиво прошептал герцог.

— Есть кое-что еще, чего я вам не сказал. — Алекс опустил глаза в пол. — Кара наняла сыщика.

— В самом деле? — Брови герцога поднялись.

— Черт, я же сказал вам, что она изобретательна.

— Я никогда не сомневался в ее уме, — заметил герцог с улыбкой.

Алекс пропустил отцовскую констатацию достоинств его жены мимо ушей.

— Сегодня утром он найден мертвым.

— Мертвым, говоришь? Любопытно, — заметил герцог, постукивая себя пальцем по подбородку.

— Меня интересует, нет ли связи.

— Между сыщиком и Бушаром?

Алекс кивнул.

— Возможно, — сказал герцог. — Убийство — дело серьезное. Однако вряд ли этот француз работает на Бушара, ведь твой друг не поощряет произвольных убийств. Это слишком опасно.

— Похоже, Кара права, — заметил Алекс с гримасой. — Он мог быть зарезан в связи с ее расследованием.

— Не делай смехотворных и поспешных выводов, — упрекнул его герцог. — Расследуя это дело, бедняга, вероятно, сунул нос не туда, куда надо, вот и все. Эти типы часто попадают в такие ситуации. Может, он был должен деньги. Что-нибудь в этом роде.

— Я предчувствовал, что вы так скажете. Но Кара уверена, что есть связь между убийством и ее отцом.

— Тебе нужна холодная голова, мой друг.

Алекс застонал. Он знает, что ему нужно. Это касается Кары и абсолютно не требует холодной головы.

— Скажи, чем ты так расстроил Кару? — спросил герцог.

Алекс встал, засунул руки в карманы и подошел к камину. Поставив ногу на решетку, он глядел на пляшущее пламя.

— Я не знал, что вы осуществляете надзор за моим браком. Разве Генриетты недостаточно? — спросил он холодно.