Выбрать главу

— Рад тебя видеть, дядя.

Вампиры бросились обниматься, а я осталась стоять рядом, как послушная невеста.

— Дай-ка я посмотрю на красавицу, заставившую моего племянника сутками носиться по лесу.

Мужчина развернулся ко мне, хватая за руки и одобрительно рассматривая с ног до головы.

— Дядя, я просто показывал Беатрисе наше поместье, — попробовал оправдаться Даниэль, чем вызвал приступ смеха у старшего родственника.

— Знаю, знаю я вашу легенду, — отмахнулся тот.

— У меня для тебя плохая новость, — понижая голос и отводя племянника в сторону, предупредил он.

Делая вид, что просто замешкалась, я подвинулась ближе к перешедшим на шепот мужчинам. От этих Дениполос всего можно ожидать! Однако сколько я ни напрягала слух, уловить удалось лишь несколько слов. Речь шла о некой Коралии. Демоница приехала, — сообщил дядя Даниэля и заливисто расхохотался. Вот только на лице племянника не появилось восторга. Он еще сильнее побледнел и недовольно поджал губы. Я покосилась в сторону Поли, которая благополучно спрыгнула с Фара, и самым льстивым образом терлась о ноги кухарки, выпрашивая еду. Неужели речь идет о настоящем демоне?!

Пока я пребывала в задумчивости, жених исчез в недрах замка, а его дядя с лучезарной улыбкой направился ко мне.

— Моя милая Беатриса, наш влюбленный шалопай забыл меня представить. Спешу исправить это недоразумение. Граф Клемион Дениполос. Ваш будущий родственник и самый горячий поклонник.

Мужчина схватил мою руку и поднес к губам, едва касаясь кожи. В его глазах играли озорные искорки.

— Ожидал увидеть лишенный аромата и красок цветочек, а тут такой благоухающий розовый бутон. Даниэль — настоящий счастливчик. Позвольте сопроводить вас в дом.

— Спасибо, — вежливо выдавила я, высвобождая руку из цепких пальцев мужчины.

Я надеялась незаметно проскочить в свою комнату, сразу свернув к лестнице, но нам навстречу вышел сам хозяин дома. На лице лорда Дениполоса отчетливо проступали следы бессонной ночи. Светлые брови были сдвинуты, губы сжаты в узкую полоску, ноздри недовольно раздувались.

— Беатриса, — выдал он резко.

Не знаю, что намеревался сказать мне лорд, но явно ничего хорошего. Я непроизвольно сжалась и попятилась, готовясь выдержать шквал оскорблений, но за меня неожиданно вступился граф, проговорив бархатным баритоном.

— Орест, думаю, девушке необходимо отдохнуть перед ужином. Ей предстоит знакомство с нашими гостями, не дело, если она будет выглядеть уставшей и расстроенной.

Лорд посмотрел на брата, бросил на меня сердитый взгляд и отступил кивая.

— Встретимся за ужином.

— Не бойтесь, дорогая, мы с Даниэлем не дадим вас в обиду, — проворковал граф, подталкивая меня к лестнице.

Мою мечту о теплой ванне и скором отдыхе пришлось отложить. У дверей меня поджидала Лукреция.

Не спрашивая разрешения, она вошла в комнату первой и развалилась в кресле, буравя грозным взглядом.

— Сядь, Беатриса!

Тетя явно была в бешенстве. Ее по аристократически бледное лицо покрылось красными пятнами, на лбу надулась синяя жилка, а жирно накрашенные помадой холеные губы поджались, образуя глубокие морщины вокруг рта. Мне не было страшно, я уже давно привыкла к вспышкам ее праведного гнева и умела за себя постоять.

— Как ты посмела так нас опозорить перед благородным обществом?! Недостойная мерзавка!

Она сделала паузу, видимо, ожидая моих извинений, но я молчала, равнодушно глядя ей в глаза. Чем вызвала еще большее недовольство.

— Да у твоего дяди чуть сердце не остановилось! Мы тебя подобрали, дали кров, кормили, заботились, воспитывали. И что получили взамен?!

— Все это время вы жили на мои деньги, а теперь еще и продать решили! — твердо заявила я.

— Да как ты смеешь?! Ты дочь презренной ведьмы, недостойная даже рядом сидеть с приличными людьми!

— Тебя никто не держит. Не нравится, поди вон! — выпалила я, вскакивая на ноги и сжимая кулаки. Внутри, пугая неудержимым напором, поднималась магия.

— Такая же строптивая дрянь, как и твоя мать! Проклятые ведьмы!

Гнев застил глаза, в пальцах до боли закололо. Я подняла руку, в ней засверкал голубоватый шар. В нем, отбрасывая алые отблески, танцевало пламя.

Еще немного, и я бы запустила шар в тетю, но тут со шкафа спрыгнула кошка. Она нацелилась на тетину высокую прическу, но не удержалась и, выдирая светлые пряди, покатилась вниз по платью, на пути разрывая его на куски и оставляя кровавые порезы. Лукреция истошно завизжала и бросилась вон из комнаты.