Выбрать главу

- О да, нет смысла рассуждать об этом, - ответил мистер Морли, допивая свой эль и вставая. - Они вынудили нас сбежать, и дело с концом. Думаю, мне лучше приказать, чтобы лошадей запрягли сразу же. Нам нельзя терять времени.

Мисс Парадиз согласилась с этим и пообещала быть готовой возобновить путешествие ко времени, когда мистер Морли расплатится по счёту и проследит, чтобы карета была заложена свежей упряжкой. Он вышел, а она осталась допивать кофе, снова прилаживать свою хорошенькую шляпку и расправлять шемизетку.

Это не заняло много времени. Она была готова раньше своего кавалера и собиралась отправиться во двор, когда шум экипажа, быстро несущегося вдоль по улице, заставил её подбежать к окну.

Это не была, однако, почтовая карета, и не столь ужасающее зрелище, как лицо сэра Джона Парадиза, предстало её встревоженному взгляду. Вместо этого она увидела двухколёсную коляску четвернёй, которой правил джентльмен в очень модном тёмно-синем костюме с золотыми пуговицами. На его собственных ненапудренных волосах была треуголка с золотым галуном, а шейный платок с бахромой был продёрнут через золотую петлицу.

Верхний сюртук с четырьмя застёжками на каждой стороне небрежно распахнулся, открывая костюм, а на ногах были тщательно отполированные высокие сапоги с отворотами. Он смотрел прямо перед собой и поэтому не увидел мисс Парадиз, следившую за ним поверх короткой занавески.

Перед ней промелькнул классический, довольно надменный профиль, когда коляска проезжала мимо окна; затем лошади были остановлены, и экипаж круто свернул под арку во двор.

- Бэб, - выдохнул позади неё вошедший в комнату мистер Морли. - Нас догнали!

Мисс Парадиз вскрикнула и уронила муфту.

- Господи помилуй! Не папа?

- Нет, я не знаю, кто это может быть, но какой-то человек только что въехал во двор…

- Да-да, я видела его, но, ради всего на свете, какое он может иметь к нам отношение?

- Говорю тебе, я не знаю, но он спросил хозяина, не видел ли он кого-то вроде молодой леди и джентльмена. Я не стал ждать больше, как ты можешь догадаться. Что нам делать? Кто такой, разрази меня гром, он может быть?

Какое-то предчувствие охватило мисс Парадиз. Она сделала шаг назад, сжав руки в сильном волнении.

- Святые небеса, Руперт! Может это быть… сэр Роланд?

Мистер Морли уставился на нее.

- Сейл! Не может быть! Ну откуда ему знать о нашем бегстве?

- Папа, должно быть, вернулся с ним прошлой ночью. О, это ужасно! Я объявляю, что готова погибнуть.

Мистер Морли развернул плечи.

- Ну, если это Сейл, то он не заберёт тебя, Бэб. Сейчас ему придётся принять во внимание меня.

- Но он ничуть не похож на сэра Джозефа! - ошеломлённо проговорила мисс Парадиз. - Он довольно красив.

- Ради всего на свете, какое значение здесь это имеет? - поинтересовался мистер Морли.

Мисс Парадиз порозовела.

- Вообще никакого! - отозвалась она. - На кого бы он ни был похож, он отвратителен. Готов выполнить… Но я никогда не думала, что он последует за нами!

В этот момент дверь снова открылась, и приятный, слегка протяжный голос произнёс:

- Итак, я поймал вас, дети мои? Я так и думал, что смогу, - и джентльмен в модном сюртуке прошёл в комнату.

Он остановился у порога и поднял свой лорнет. Мисс Парадиз, которая отступила к мистеру Морли, покраснела и вернула ему взгляд в упор.

- Но я должен смиренно просить о прощении, - сказал незнакомец с чуть насмешливой улыбкой в серых глазах. - Кажется, я вторгся без приглашения, мадам.

- Да, - сказала мисс Парадиз. - Вы вторглись без приглашения, сэр Роланд.

Насмешливая улыбка ещё теплилась; одна бровь приподнялась.

- Однако интересно, как вы меня узнали? - проговорил джентльмен.

- Мне вполне понятно, что вы, должно быть, сэр Роланд Сейл, - сказала мисс Парадиз, - но я не знаю вас и не желаю вас знать!

Сэр Роланд внезапно рассмеялся и закрыл дверь.

- А вы не слишком торопитесь? - спросил он. - Почему же вы не хотите меня знать?

- Полагаю, что вы это должны хорошо знать! - сказала мисс Парадиз.

- На самом деле я этого не знаю! - сказал сэр Роланд.

Он прошёл дальше в комнату и положил шляпу и свои элегантные перчатки с бахромой на стол. С интересом перевёл взгляд с одного раскрасневшегося лица на другое и сказал явно забавляясь:

- Возможно ли, что вы бежите от меня?

- Конечно, нет! - сказала мисс Парадиз. - Но думаю, что следует сообщить вам, сэр, что вот это джентльмен, за которого я собираюсь выйти замуж.

Мистер Морли попытался придумать что-нибудь достойное, чтобы добавить к этому заявлению, но под этим ироничным, отнюдь не суровым взглядом только сумел прочистить горло и покраснеть ещё больше.