— И голос его. И внешность…почти. И…
— И все. Посмотри на Дара, — я киваю в сторону сына. — Ну, на кого он похож? Только на тебя, да меня.
— Просто ты слишком мало знала моего брата, — говорит Нарлитар.
Я со вздохом откладываю в сторону нож и поворачиваюсь к мужу. Его руки ложатся мне на плечи.
— Тебя это беспокоит? Тревожит?
— Нет, — он почему-то улыбается. — Меня это радует. Ты удивительная, Ванесса.
— Как-как?
Пока мы разговаривали, Дарстед успел подойти.
— Как ты маму назвал?
— Ванессой, — с улыбкой отвечаю я, прежде чем реагирует Нарлитар. — Это мое настоящее имя.
Дар хмурится.
— А почему вы мне этого не говорили? Почему ты сменила имя? Папино тоже не настоящее?
— Я не сменила, я его сократила. Мне не нравилось имя Ванесса, а Ани понравилось.
Дарстед, мой мальчик, мое счастье, первый ребенок. Сынок, принесший столько минут счастья и столько же — волнения. Он думает, рассматривая меня, словно видит в первый раз. А потом говорит:
— Мне больше нравится Ванесса.
Я смеюсь. Смеюсь под удивленными взглядами Нарлитара, Ильвы, Дарстеда. Смеюсь долго и с удовольствием. Замечаю впереди Эрта и Кэста с семьями.
— Ну, и на кого он там похож, говоришь?
Поворачиваюсь к Нарлитару. Тот улыбается и обнимает нас с сыном. Ильва презрительно фыркает, но, получив несильный толчок от брата, тоже присоединяется к нам и приветствует гостей.
И тучи обходят стороной наш маленький праздник.