Король хохотнул, снова напомнив мне коллекционера.
Мерзкий ублюдок, который готов жертвовать членами своей семьи, теми, в чьих жилах течет точно такая же кровь, что и у него.
Я старалась не смотреть на него. Мне хотелось как-то помочь родителям, но я едва удерживалась на ногах, опираясь на Соломона. Наставник прижимал меня к себе и дрожал всем телом, словно на самом деле беспокоился о моем состоянии.
— Рад служить вам, — чопорно ответил Соломон, склонив голову, отчего меня обдало дрожью.
В его голосе так и сквозило покорностью и преданностью. Кое-как найдя в себе силы, чтобы повернуться, я обнаружила, как желваки на висках наставника подергивались. Плотно стиснутые челюсти и взгляд исподлобья уверяли меня, что слова Соломона не были до конца искренними.
Могла ли я верить своим глазам и интуиции? Теперь я во всем сомневалась. Даже несмотря на то, что теплота магии наставника окутывала меня, исцеляя, я боялась погрузиться в подаренные ощущения заботы. Я чувствовала себя трофеем войны, принудительно оказавшимся там, где меня навечно пытались сковать путами родственных отношений.
Заметив Реймонда в магических кандалах, опутавших руки, я не могла отвести взгляд от ссутулившегося силуэта. Он выглядел раздражённым, ослабленным и потрепанным; злился, но не спешил оказать сопротивление, наверняка осознавая, в насколько невыгодном положении мы все оказались. Встретившись со мной взглядами, Реймонд раздраженно посмотрел на прижимающего меня Соломона, словно пытался обвинить меня в том, что моё доверие и глупая влюбленность стали причиной всех наших бед. Наверное, он был прав. Я выбрала не того мужчину, которому доверилась и практически отдала своё сердце. Всё это время я верила ему и презирала Реймонда, а должно было быть иначе. Мне хотелось бы заблуждаться сейчас в Соломоне, найти его поступкам оправдание, но я не видела ничего хорошего в его поведении. Он пытался поймать коллекционера, используя меня, как мишень. И как давно всё это продолжалось?
С самого ли начала?
— Прости, — прошептала я одними губами, а Реймонд сдержанно кивнул.
В глазах мужчины блеснуло сожалением, но оно быстро скрылось за поволокой ненависти.
Лорд Вернер не планировал оставлять всё таким образом, но я не знала, есть ли у него какой-то план.
Сможем ли мы пойти против короля? Кругом все враги, а мы — предатели королевства.
Сил спорить у меня не осталось, пусть я желала многое высказать Его Величеству, даже если он решит казнить меня, что перечу ему. Вот только под вопросом была не только моя жизнь.
— Лорда Вернера и Уинсленда за пособничество предателям приказываю отправить в тюрьму до вынесения приговора, — зло, но громко и отчётливо приказал король, почесывая темную бороду
— Мою сестру, леди Уинсленд, заключить под магический арест в женском дворце Святой
Магдарии. Юную принцессу увести в центральный дворец и подлечить. И только попробуйте дать ей сбежать.
Я негромко вскрикнула, но никто не собирался слушать меня или обращать на мои возмущения внимание. Даже наставник — свободный от чьего-либо воздействия —не посмел вмешаться, когда рыцари приблизились и схватили меня.
— Всё будет хорошо, — украдкой шепнул мне Соломон, но я не поверила ему.
Разве было похоже, чтобы что-либо налаживалось?
Рыцари с силой потащили меня за собой, словно я была преступницей, воровкой, но я не смогла воспротивиться их хватке. Я со слезами на глазах смотрела, как разделяли отца с матерью, как уводили Реймонда, и хотела броситься к ним, повернуть время вспять — сделать хоть что-нибудь.
Ненавидя себя за то, что такая жалкая и немощная, я проклинала корону. Свою магию. Свои чувства.
— За немалые заслуги перед королевством ты, сэр Бардфил, заслужил более высокий титул и положение в обществе, но мы обсудим этот вопрос позднее, —скрежетал король.
И это было последнее, что мне удалось услышать, прежде чем потерять сознание от головокружения после использования магии кинжала.
Глава 17
— Папа приехал! — маленькая и ещё верящая в добро, я бежала встречать отца, который уезжал в столицу по делам и отсутствовал дома около недели.
Отец спустился с огромного, вороного коня и присел, чтобы поймать меня в свои объятия. Давно мне не было так же хорошо и радостно, как сейчас. Хотелось кричать от счастья. Я скучала без него и в этих тёплых объятиях чувствовала себя защищенной.
Однако небо вдруг разразилось громом и закапал мелкий, ледяной дождь, пробирающий отвратительным ознобом. Тревога стала усиливаться, и я осмотрелась по сторонам, не понимая, что происходило.
Отец куда-то исчез, всё вокруг заволокло стелющимся туманом, сквозь который ничего невозможно было разглядеть. Я сосредоточилась на звуках, как неожиданно разразилась самая настоящая война. На меня обрушились голоса, беспорядочно требующие внимания. Я не могла их разобрать, но лязгающий звук сталкивающихся мечей, крики боли вынудили меня задрожать, как осиновый листок на осеннем ветру... Это было безумие! Я сжалась в комочек от страха, присела, закрыв уши, но даже так в сознание пробирались незнакомые голоса. Сейчас я не понимала, где оказалась, но вскоре видение резко сменилось.
Перед глазами предстало довольное лицо коллекционера. Черные глаза, прищурившись, засияли, сквозь оскалившуюся белозубую улыбку сочился звук, напоминающий злорадный смех. Мне стало страшно за родителей и Реймонда, а из-за плеча коллекционера выглянул король и в голос захохотал. Его тело сотрясало, темные, с проблескивающей сединой волосы трепыхались...
Казалось, от разрывающего хохота король попросту лопнет.
Я проснулась, потому что кто-то затряс меня и пытался разбудить. Лихорадочная дрожь путала сознание, звон королевского смеха стоял в ушах. Я подскочила и заморгала, пытаясь понять, что случилось. Думая, что это служанка разбудила меня, я уже раскрыла рот, дабы поблагодарить её, но подняла взгляд и увидела рядом с собой прекрасную незнакомку. Девушка с длинными вьющимися волосами каштанового цвета и ярко-голубыми глазами смотрела на меня и осторожно улыбалась. Я замерла, догадавшись, что это точно не служанка. Ее наряд из сверкающей, наверняка дорогой ткани и колье с изумрудами свидетельствовали о высоком статусе.
«Кто она?»
Встав с кресла, стоящего около кровати, на которой я лежала, девушка улыбнулась теперь более приветливо и прощебетала:
— я рада, что вы очнулись.
Она развернулась и направилась в сторону двери.
«Где я?»
Окинув взглядом незнакомую комнату, окутанную вечерним сумраком, я осторожно опустила ноги с кровати, понимая, что нахожусь вне дома, и даже не в поместье лорда Вернера. Воспоминания случившегося на турнире накатили мгновенно и чересчур болезненно. Страх за родителей пронзил сердце.
Что сними случилось? Где сейчас Реймонд?
— Постойте, — мне вдруг подумалось, что эта незнакомка — единственный шанс узнать, что сними стало, и захотелось остановить её. — Пожалуйста, подождите:
— Я обещала уведомить его, как только вы придете в себя! Следует еще позвать королевских лекарей, — отмахнулась незнакомка, продолжив свой путь, однако у двери она всё-таки остановилась и обернулась.
— мне не нужны лекари. Я в порядке. Со мной всё хорошо. Правда, — я постаралась убедить её и попробовала встать с кровати, но…
Кого я обманывала?
Я до сих пор была измождена, обессилена, поэтому тотчас рухнула обратно на мягкий матрац Из-за пота волосы липли ко лбу. Наверное, я вспотела во время кошмара. Возможно, даже металась в постели, поскольку одеяло выглядело скомканным, а незнакомка решилась меня разбудить.
Опомнившись, я тотчас оглядела себя. На мне всё так же было надето роскошное платье, выбранное Реймондом для турнира, а волосы распущены и растрепаны. На руке появился какой-то странный, незнакомый аксессуар.