Автор Элла Бернс
«Сбежавшие»
Книга третья
Информация
Внимание! Текст предназначен только для ознакомительного чтения. Любая публикация без ссылки на группу переводчика строго запрещена. Любое коммерческое использование материала, кроме ознакомительного чтения запрещенно. Публикация данных материалов не не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Перевод осуществлён TG каналом themeofbooks при поддержки TG канала hot library
Переводчик_Sinelnikova
Глава первая
Анна
Четыреста тридцать семь заключенных были заключены в Гробницу, когда мы с Аксом привели колеса в движение, чтобы освободить их. У нас нет точных данных о том, сколько человек погибло в боях, и большинство выживших самостоятельно сбежали к своей свободе и ожидающему их миру. Нас осталось двадцать три.
Мы отошли от Гробницы примерно на пятнадцать километров, прежде чем различные травмы нашей группы заставили нас остановиться, в том числе и мои. К счастью, перед отъездом мы совершили быстрый набег на припасы охраны, и у нас есть бинты, мази и лекарства. К несчастью, Док был одним из тех, кто погиб во время беспорядков, и теперь наш коллективный опыт должен помочь нам заботиться друг о друге.
— Перестань шататься и сядь на хрен, — шипит на меня Акс, когда я брожу по нашему импровизированному лагерю.
Он быстро взял на себя командование, направляя всех, куда идти и что делать. На самом деле мы еще не обсуждали порядок подчинения, но я рада позволить ему взять на себя руководство прямо сейчас.
— Я в порядке, — отвечаю я, закатывая глаза, что причиняет боль моей ушибленной глазнице, так же, как мои ребра причиняют мне боль, напоминая мне, что мне, вероятно, следует отдохнуть. — Хорошо, может быть, я действительно присяду…
Акс поднимает бровь, но не комментирует мое упрямство, вместо этого целует меня в макушку и поворачивается к Луису и парням, которые что-то готовят.
— Оставьте на хрен эти бревна, вы устроите гребаный пожар! — Кричит Акс через поляну, прежде чем бросить на меня последний предупреждающий взгляд:
— Оставайся на месте. Не хочу, чтобы потом пришлось шлепать эту милую задницу. — Он делает шаг, затем останавливается. — Если подумать…
Я издаю смешок и отталкиваю его с усмешкой, которая щиплет мою разбитую губу:
— Иди, разберись с тем дерьмом, я буду умницей!
Глаза Акса сияют, когда он смотрит на меня, и я вижу, как дергается уголок его рта. Меня охватывает волнение, когда я понимаю, что мы действительно сделали это, мы за стеной.
Мы свободны.
Как только мои рёбра заживут, я буду с нетерпением ждать возможности исследовать тело моего мужчины, не думая о том, что кто-то подслушивает в камере, или, беспокоиться о том, что мы упадем с чертового поддона.
Я не была в Гробнице так долго, сколько большинство из этих людей, но это не имеет значения, когда концепция свободы не приветствуется. Остается опасение, что один из тех, кто с нами, тот самый один из шпионов, о которых мне рассказывал Дик, но мы совершенно уверены, что большинство из них сбежали или были убиты во время беспорядков. И мне не стыдно признаться, что услышать о судьбе Джона было очень приятно.
Мои глаза блуждают по поляне, прежде, чем, я замечаю Итана, стоящего у дерева в стороне, выглядящего взволнованным.
Слегка прихрамывая, я пробираюсь к нему:
— Где… — Прежде чем я успеваю закончить свой вопрос, Итан тяжело вздыхает и дергает головой назад.
— Там, у ручья, — отвечает он. — Чертова женщина не дает мне понять, насколько всё плохо, но будь я проклят, если оставлю ее здесь одну.
Я киваю, но ничего не говорю. После того, что она пережила, я не удивлена тем, что Сэмми не хочет, чтобы рядом с ней был какой-либо мужчина, даже ее спаситель.
— Я пойду, проверю, как она, — говорю я ему, скрываясь в кустах, пока не нахожу ручей.
Вместо того чтобы привести себя в порядок, Сэмми сидит на берегу, опустив ноги в воду. Ее одежда все еще выглядит грязной, и даже в темноте я могу сказать, что на ней все еще есть засохшая кровь. Хотя покой звучит прекрасно для меня, я подхожу и сажусь рядом с ней, ничего не говоря. Я чувствую, как она поворачивается, чтобы посмотреть на меня, легкий вздох слетает с ее губ, но она молчит несколько минут.
— С тобой все в порядке? — Наконец-то спрашиваю я. — Я имею в виду, очевидно, что ты не в порядке, но например, физически ты…
— У меня бывало и похуже, — мягко заявляет Сэмми, не отрывая взгляда от бездны перед нами.
Я хмурюсь от этого заявления, вспоминая, как плохо она выглядела, когда мы до неё добрались.
— Могу я принести тебе что-нибудь? — Спрашиваю я, вставая, довольная, что она не собирается умирать или что-то в этом роде.
Психическое расстройство? Возможно.
Она качает головой.
— Я…
Ее голос срывается, и она опускает голову, но не раньше, чем я вижу, как по ее щекам текут слезы. Вздохнув, я сажусь рядом с ней и протягиваю свою руку, беря ее за руку. Я далеко не лучший специалист по утешению людей, но поскольку мужское присутствие сейчас явно не приветствуется, все зависит от меня, поэтому, я сижу с ней, держу ее за руку и позволяю Сэмми плакать.