Выбрать главу

— Хм, да, добре — каза Артър, като бързо изкопа две монети от джоба си.

С разгневяваща бавност и официална театралност, ако има такива неща, жената откъсна два билета и ги протегна към Артър.

— Наистина се надявам, че ще спечелите — каза тя с усмивка, която внезапно се събра като късчета оригами. — Наградите са много големи.

— Да, благодаря — каза Артър, като сложи билетите в джоба си доста рязко и си погледна часовника.

Той се обърна кън Фени.

Същото направи и жената с билетите.

— А за вас, млада госпожице? — попита тя. — Лотарията е за трансплантация на бъбрек на Анджи. Тя се пенсионира, нали знаете. Да? — тя издигна една лека усмивка дори над лицето си. Тя трябваше да спре и бързо да се махне или щеше да се прости с кожата си.

— Хм, да, заповядайте — каза Артър и и бутна петдесет пенса с надеждата, че ще и види гърба.

— О, имаме пари, така ли? — попита жената с дълга ухилена въздишка. — Отиваме в Лондон, така ли?

— Не, така е наред, наистина — каза той и размаха ръка и тя започна да къса пет билета един по един с ужасно обмисляне.

— О, но трябва да си вземете билетите — настоя жената, — защото няма да можете да си вземете наградите. Знаете ли, те са много хубави. Много подходящи.

Артър грабна билетите и и каза „благодаря“ толкова рязко, колкото можа.

Жената още веднъж се обърна към Фени.

— А сега …

— Не! — почти изкрещя Артър. — Те са за нея — обясни той, размахвайки петте нови билета.

— А, виждам! Колко хубаво!

Жената болезнено им се усмихна.

— Добре, наистина се надявам…

— Да — прекъсна я Артър, — благодарим.

Накрая жената тръгна към съседната маса. Артър отчаяно се обърна към Фени и се отпусна, като видя, че тя се разтърсва от мълчалив смях.

Той въздъхна и се усмихна.

— Докъде бяхме стигнали?

— Ти ме наричаш Фени и точно щях да те помоля да не го правиш.

— Какво искаш да кажеш?

Тя сложи една малка дървена бъркалка в доматения си сок.

— Затова те попитах дали си приятел на брат ми. Или всъщност на полубрат ми. Само той ми казва Фени и затова не го обичам.

— И как…

— Фенчърч.

— Какво?

— Фенчърч.

— Фенчърч?

Тя го погледна строго.

— Да — каза тя, — и те гледам като рис, за да видя дали ще ми зададеш същия глупав въпрос, който всеки ми задава, докато на мен ми се крещи. Ще бъда много разочарована, ако и ти го направиш. Освен това ще крещя. Така че внимавай.

Тя се усмихна, разтърси косата си, която падна пред лицето и и го погледна зад нея.

— О — каза той, — това е малко несправедливо, нали?

— Да.

— Хубаво.

— Добре — каз тя със смях, — можеш да ме попиташ. Можеш да го преодолееш. Ще е по-добре от това да ме наричаш Фени през цялото време.

— Може би … — каза Артър.

— Вижте, останаха ми само два билета, и понеже бяхте толкова щедър преди малко…

— Какво?!? — изкрещя Артър.

Жената с постоянството и усмивката и почти празния кочан с гардеробни билети размахваше последните два току пред носа му.

— Мислех, че ще мога да използувам случя и да ви ги дам, защото наградите са толкова хубави.

Тя присви носа си малко поверително.

— Много вкусно. Знам, че ще ги харесате. И това е за подарък на Анджи, нали виждате. Ние искаме да и дадем…

— Изкуствен бъбрек, да — каза Артър. — Ето.

Той и даде още двадесет пенса и взе билетите.

Някаква мисъл като че ли мина през главата на жената. Тя доста се бори с нея. Можеше да се види как тя идва в главата и като дълга вълна към пясъчен плаж.

— О, скъпи — каза тя, — не ви прекъсвам, нали?

Тя загрижено се вгледа в тях.

— Не, всичко е наред — каза Артър. — Всичко, което вероятно може да бъде наред, е наред — настоя той.

— Благодаря — прибави той.

— Искам да кажа — каза тя с очарован екстаз на загриженост, — че не сте… влюбени, нали?

— Много е трудно да се каже — каза Артър. — Не сме имали шанс да поговорим засега.

Той се взря във Фенчърч. Тя се смееше.

Жената кимна с разбираща конфиденциалност.

— Ще ви покажа наградите след минутка — каза тя и изчезна.

Артър се обърна с въздишка обратно към момичето, за което намери трудно да каже дали е влюбен.

— Щеше да ме питаш — каза тя, — за нещо.

— Да — каза Артър.

— Можем да го направим заедно, ако искаш — каза Фенчърч. — Дали съм била намерена…

— … в една чанта… — присъедини се към нея Артър.

— … на гишето за оставяне на багаж… — казаха заедно.