_Земель и домов у вас много,
Но не женюсь я, нет.
В любовницы я взял бы
Ее на пять шесть лет.
Нет, не женюсь я, Джонстон,
За весь достаток твой!
В любовницы возьму ее,
Когда вернусь домой_.
За меч схватился Джонстон
На поясе своем,
Прервал на полуслове
Полковника мечом.
К сестре пошел _ взгремела
Молотка дверного медь.
_Ах, братец, что так поздно?
Велю я отпереть_.
_Я был в церковной школе,
Учил там клерков 46 петь_.
_Мне сон приснился мрачный,
О чем он говорит?
Что тебя с собаками ищут,
А юный полковник убит_.
_Собаки и соколы ищут
Меня со всех сторон:
Убил я полковника нынче,
А был твой милый он_.
_Ох, если ты его убил _
Ах, горе, горе мне!
Пускай бы вздернули тебя
На самой высокой сосне!_
К любимой пошел _ взгремела
Молотка дверного медь.
Ах, милый, что так поздно?
Велю я отпереть_.
_Я был в церковной школе,
Учил там клерков петь!_
_Мне сон приснился мрачный,
О чем он говорит?
Тебя с собаками ищут,
А юный полковник убит_.
_Собаки и соколы ищут
Меня со всех сторон:
Ведь я полковника убил,
А был тебе братом он_.
_Ах, если ты его убил, _
Ох, горе мне и печаль.
Но больше, чем брата моего,
Тебя мне, милый, жаль.
Входи же, Джонстон, в покой ко мне
И спать скорей ложись.
А я здесь сяду у окна
И сохраню тебе жизнь_.
Еще и часу не прошло,
Как к ней вошел он в дом, _
Две дюжины рыцарей лихих
Подъехали верхом.
_Сидишь ты, леди, у окна,
Так не сочти за труд
Сказать: недавно сквайр в крови
Не проезжал ли тут?_
_Какой же цвет сокола его
И какая масть у собак?
И что за масть у его коня,
Что умчал его быстро так?_
_В крови его соколы, в крови,
Окровавлены пасти собак,
Но под ним молочно-белый конь,
Что умчал его быстро так_.
_Джентльмены, слезьте, слезьте с коней:
Хлебом вас угощу и вином.
Быстрый конь перенес его через Лайн 47,
Для чего вам думать о нем?_
_Спасибо, леди, за хлеб и вино,
Но некогда нам выпивать:
Нам тысячу фунтов в награду дадут,
Если рыцаря сможем догнать_.
_Лежи, милый Джонстон, тихо лижи
И доверься моей любви.
Ты можешь теперь спокойно спать:
Ускакали враги твои_.
Но на поясе Джонстона _ быстрый меч,
На раздумья времени нет,
И меч хватает он твердой рукой,
И вонзает в грудь Аннет.
_Милый Джонстон, что же тебе еще?
Мне нечего больше дать:
Ведь золото дал тебе мой отец,
И деньги дала моя мать_.
_Прости, прости меня, Аннет,
Прости, что я поспешил.
Я думал _ ты меня предала
И враг меня окружил.
Живи, живи, дорогая моя!
Живи, я прошу, со мной,
И никто из шотландцев никогда
Не нарушит твой покой_.
_Ах, Джонстон, как могу я жить?
Не видишь ты ничего?
Из сердца раненного кровь
Струится моего.
Возьми же в руки арфу свою
И играй, струнами звеня,
И забудь навсегда свою любовь,
Будто не было меня_.
Он в конюшне коня своего нашел
И на нем поскакал во тьму,
И двадцать четыре звонких стрелы
Прямо в сердце вонзились ему.
ГОВОРЯЩИЙ СОКОЛ 48
_Говорящего сокола я пошлю,
Мою милую пусть найдет.
Пусть письмо он ей от меня передаст,
А потом ответ принесет_.
_Но как твою милую мне узнать
И к ней подлететь с письмом?
Никогда ведь я ее не видал,
Мне голос ее не знаком_.
_Мою милую сразу узнаешь ты,
И не надо ждать ее слов:
Она ведь _ самый прекрасный цветок
Из всех английских цветов.
У самых дверей любимой моей
Кривая береза растет.
Сядешь _ и пой меж зеленых ветвей,
Пока в церковь она не пойдет.
Умоются двадцать четыре леди
И в церковь пойдут чередой.
Платье расшито золотом чистым
Лишь у нее одной_.
Нашел говорящий сокол дом,
На кривую березу сел.
Собиралась леди в церковь идти,
А сокол в ветвях запел.
_Ах, ешьте, пейте, служанки мои,
Будет сладко вам угощенье,
А я у решетчатого окна
Послушаю птичье пенье.
Так пой же, пой же, птичка моя,
Не молчи, а все время пой.
Я знаю: вчера тебе эту песню
Напел любимый мой_.
Пел сокол весело сперва,
Потом затянул грустней.
Взъерошил перья он свои,
Посланье отдал ей.
_От любимого тебе письмо,
Он их три написал, любя.
Говорит, что больше не в силах ждать,
Говорит _ умрет без тебя.
Умоляет письмо передать ему,
Сам тебе напишет _ пять.
Говорит _ ты на свете красивей всех,
Он не в силах больше ждать_.
_Пускай печет он к свадьбе хлеб
И варит эль для нас.
Чтоб эль не скис, поеду я
В Шотландию сейчас_.
Пришла к отцу и говорит,
Колени преклоня:
_Отец, исполнить обещай,
Есть просьба у меня_.
_Проси, проси же, дочь моя,
Не жалко ничего,
Но не о том шотландце юном:
Не увидишь ты его_.
Лишь о шотландце том не проси:
Не видать тебе его_.
_Одну лишь просьбу я прошу
Исполнить, отец мой милый:
Если я в южных землях умру,
Пусть в Шотландии будет могила.
И в первой церкви, куда придешь,
Пусть звонят колокола,
Во второй же церкви распорядись,
Чтобы в честь мою месса прошла.
А в третьей церкви золота дай
На помин моей души.
В четвертой церкви до ночи молись,
Домой из нее не спеши_.
Вернулась в покои она свои
Со всей прытью молодой
И лекарство снотворное приняла,
Хорошо размешав с водой.
И легла она на свою кровать
И забылась в объятьях сна,
И все прекрасное тело ее
Охватила смерть, холодна.
Вот ночь прошла, и день настал, _
Леди в спальне оставалась.
И поняли тут родные ее,
Что она внезапно скончалась.
Братья ее и родной отец
Мастерили ей гроб с утра:
Одна половина из золота,
Другая _ из серебра.
Сестра ее и родная мать
Шили саван сестре дорогой:
С одной стороны _ тончайший батист
И вышивка _ с другой.
В первую церковь они пришли _
Затрезвонили колокола.
Потом во вторую церковь _ там месса
За упокой прошла.
В третьей церкви золота дали,
Чтоб священник ее поминал.
Пришли потом в четвертую церковь:
Там ее возлюбленный ждал.
_Поставьте, поставьте скорее горб,
На невесту свою взгляну_.
Щеки румяные, алые губки _
Улыбалась она ему.
_Отрежь мне хлеба, любовь моя,
И стаканчик вина налей,
Потому что только ради тебя
Я постилась девять дней!
Домой возвращайтесь, смелые братья,
И в рог свой подуйте тотчас:
По всем южным землям весть разнесите,
Как сестра провела всех вас!
СМУГЛЫЙ РОБИН 49
Король со свитою своей
Сидели за столом,
Король со свитою своей