Выбрать главу

Сидели за столом.

И дочери велел гостей

Он обносить вином.

Сновала дочка короля

То в зал, то на порог,

А Смуглый Робин на дожде

Промок и весь продрог.

К себе в покой она ушла

И села у окна,

И арфу со стены взяла,

И спела песнь она.

_Как сладко мне в саду поет

Малиновка моя!

Хочу дожить до дня, когда

С любимым встречусь я!_

_Ах, если твой язык не лжет

И любишь ты меня,

Скажи, когда к тебе придти,

В какое время дня?_

_Отец мой сядет пить вино,

С ним Гилберт молодой,

И буду рада я впустить

Тебя к себе в покой_.

Она привратнику вино

И пиво щедро льет,

И он напился, как свинья,

Принцесса тут берет,

Чтобы любимого впустить,

Ключи от всех ворот.

Вот ночь прошла, и день настал,

И солнце _ тут как тут.

И Смуглый Робин говорит:

_А вдруг меня найдут?_

Принцесса же ему в ответ:

_Ты, милый, должен знать,

Что, как впустила я тебя,

Так выпущу опять!_

Спустилась в погреб поскорей,

Оставив молодца,

И в кружку налила себе

Хорошего вина,

И на ступеньки поднялась,

И встретила отца.

_Что это в кружке у тебя?

И что за странный вид?

В бочонках в погребе пускай

Вино мое стоит!_

_Отец, ударило вино

Мне в голову, не скрою,

И не могу сегодня я

Сидеть в своем покое_.

_Иди скорее, дочь моя,

В зеленый лес гулять.

Иди, но только не забудь

С собой служанок взять_.

Привратник тут заговорил

Спокойно и весомо:

_Служанки в лес пойдут одни,

Миледи будет дома_.

_Их тридцать с лишним у меня,

Но в них мне что за прок?

Не знает ни одна, какой

Поможет мне цветок_.

Она во всю помчалась прыть,

Вернулась в свой покой.

Вмиг Робин был переодет

Служанкой молодой.

Сыскалось платье для него,

Чулки из шелка _ тоже,

Он туфли на ноги надел

Из самой тонкой кожи.

Лук спрятать на своей груди,

Стрелу _ в рукав сумела,

А меч того, кто ей любим,

Припрятала вдоль тела.

К воротам девушки пошли,

Привратник им сурово

Пообещал: _Сочтем мы всех,

Даю вам в этом слово!

А как вернетесь из лесов _

Пересчитаем снова!_

Служанкой первой Робин был,

Вальяжно шел и прямо,

Залюбовался им король,

Сказал: _Вот это дама!_

Они ушли. А май сиял,

Цвела кругом земля.

Отныне больше не видать

Принцессе короля.

НЕВЕРНЫЙ ВОЗЛЮБЛЕННЫЙ 50

Высоко солнце над холмом

И низко у пруда.

Но там, где моя любовь живет,

Не заходит никогда, милый мой,

Не заходит никогда.

_Седлай мне черного коня

И проводи в дорогу.

В дорогу, милая моя,

Проедусь я немного_.

_Когда вернешься, милый мой,

Когда тебя мне ждать?_

_Когда те холмы девять раз сгорят

Сгорят девять раз, любовь моя,

И расцветут опять_.

_Но это долго, милый мой:

Наш сын, что еще не рожден,

Все будет ждать отца домой,

Никак не наречен, милый мой,

Никак не наречен_.

Он повернул тогда коня

И помчался, как только мог.

Следом бежала его любовь

И цеплялась за сапог, милый мой,

И цеплялась за сапог.

На первом круге он купил

Ей чулки с шитьем золотым.

Вернуться домой ее просил

И не бежать за ним _ милый мой! _

И не бежать за ним.

_Любовь за любовь, прошу тебя,

Любовь за любовью вслед.

Ведь я все еще люблю тебя,

А ты меня больше _ нет, милый мой,

А ты меня больше _ нет_.

Подвенечное платье он ей купил,

Когда сделали круг второй.

Вернуться домой ее просил:

_Не беги же за мной, любовь моя,

Не беги же больше за мной!_

На третьем круге он купил

Брошь и перстень золотой

И слезы вытереть просил:

_Ты поедешь со мной, любовь моя,

Ты поедешь теперь со мной!_

Утешенье всем безутешным есть,

И хватает меду пчеле.

Утешенье всем безутешным есть,

Для меня ж ты один на земле, милый мой,

Для меня ж ты один на земле.

ТРУБАЧ ИЗ ФАЙВИ 51

В Файви 52 белый цветок у ворот

Расцветает в летнее время,

Красивый, крупный _ все его

Зовут в честь Эндрю Лэмми.

Цветок бы это мне на грудь

С его лепестками всеми:

Ласкала б его, целовала б его,

Как славного Эндрю Лэмми.

Впервые встретились в лесу

Мы в утреннее время.

Пять тысяч раз поцеловал

Мне губы, щеки, темя.

Был мой единственный ответ:

_Ах, ты, мой Эндрю Лэмми!_

_Мне надо ехать в Эдинбург,

Тебе побыть одной_.

Вздохнула я, всплакнула я:

_Ах, если б мне с тобой!_

_Тебе я верность сохраню,

Иль не Эндрю Лэмми зовусь.

Не поцелую никого,

Пока к тебе не вернусь_.

_И буду я тебе верна,

Не будь я маленькая дочка,

Не поцелую никого,

Пока не вернешься _ и точка_.

Вот воротился в Файви он,

Всем сердцем неизменен,

И хочет он просить руки

Дочки мельника, милой Энни.

_В Эдинбурге была у меня любовь,

И еще любовь была в Лейте 53,

И в Монтрозе 54 была у меня любовь,

И еще любовь в Далкейте 55.

И на запад я ехал иль на восток,

А любовь у меня одна.

И на запад я ехал иль на восток, _

Все в Файви живет она.

Всем сердцем я ее люблю,

И нет нигде подобной,

Ее пером не описать

Ни вкратце, ни подробно_.

Упрямый мельник не хотел

За Эндрю выдать Энни:

Пять тысяч марок у нее,

А у него _ ни пенни.

Любовь не шутит, а душу крутит

И ставит на колени.

_Я за тебя теперь умру.

Прощай, прощай же, Энни!_

С кровати мать ее встает

И будит двух служанок:

_Ах, дочь, привиделись тебе

Кошмары спозаранок!

Кто, Энни, твой тревожить сон

Посмел в такое время?_

И с губ едва звучат слова:

_Ах, ты, мой Эндрю Лэмми_.

Ее жестоко бил отец,

И мать жестоко била,

И сестры стали презирать, _

А брат! Что с братом было!

Ее жестоко брат избил,

Нисколько не жалея:

_За Эндрю Лэмми _ по спине,

В бок, по рукам, по шее!_

_Не стыдно ль, братец дорогой_, _

Она увещевает, _

_Лэрд Файви ездит тут кругом,

Зайдет _ и все узнает.

И приласкает он меня,

И поцелует в темя,

А я скажу, что ты меня

Побил за Эндрю Лэмми_.

А сестры встали у дверей,

Теперь ее жалея:

Мычит коровушка твоя,

Иди, сестра, скорее!_

_Не стыдно ль, сестры, так жалеть _

И осуждать сурово?

Пусть лучше позовет труба,

Чем в Файви все коровы!

Любовь не шутит и душу крутит,

Любовь _ такое бремя!

Я погибаю за любовь,

Умру за Эндрю Лэмми_.

Тут в замок мельник шлет письмо,

Признавшись перед всеми,

Что дочь его околдовал

Трубач их _ Эндрю Лэмми.

_Что ж, мельник, думаю, пора

Тебе согласье дать бы!_

_Я ни за что не соглашусь

На этакую свадьбу_.