Ценой большой войны.
Ирландию я покорил,
Норвежцев и датчан.
Я превратил в своих рабов
Монархов этих стран.
Я Галлию завоевал
И готов поборол,
И пал от моего меча
В сраженьи грозный Фролл 9.
Я Луция 10 разбил в бою,
И в Рим вернулся он,
Отрядом в тысячу солдат
Надежно окружен.
Пять королей сыскали смерть
От моего меча,
И греческого короля
Я зарубил сплеча.
На похоронных дрогах труп
Я переправил в Рим,
И каждый год я вспоминал
О торжестве над ним.
Затем и сам я въехал в Рим:
Триумф со всех сторон,
И кардиналы мне занять
Тут дали римский трон.
Тут из Британии ко мне
Известие пришло,
Что Мордред 11 трон мой захватил
И всюду сеет зло.
С собой в дорогу прихватил
Жену и острый меч,
В Британию я поспешил
Предательство пресечь.
И на британском берегу,
Где Мордред ждал меня,
Потоки крови пролились
До окончанья дня.
А тут от старых ран погиб
Гавейн 12 , племянник мой,
( Ему когда-то их нанес
Сэр Ланселот 13 , герой).
И дрогнул Мордред предо мной
И к Лондону ушел,
И отступил он в Винчестер,
А после _ в Корнуолл.
Но я преследовал его,
Отстав всего на шаг,
И наконец, сраженья день
Назначил мне мой враг.
Мы не на жизнь и не на смерть
Схватились, наконец,
Из тысяч ратников один
Остался мой боец.
Британской знати лучший цвет
Тот уничтожил бой.
Как переменчив жребий наш!
Бессилен спор с судьбой.
Изменники погибли все
В кровавый день войны.
Погибли все до одного
И с нашей стороны.
Я правил двадцать лет и два,
Не причиняя зла,
И только смерть в лихом бою
Корону отняла.
СЭР ЛАНСЕЛОТ ОЗЕРНЫЙ
Когда Артур возглавил двор
И был он молодой,
С победами из разных мест
Он приезжал домой.
В Британии компания
С полсотни душ была _
И собирались рыцари
У Круглого Стола.
Устраивали множество
Турниров и потех,
И рыцари Артуровы
Превосходили всех.
Но оставлял всех позади,
Когда сражались с ним,
Один Озерный Ланселот:
Он был непобедим.
Натешился турнирами
Он досыта _ и вот
Пойти за приключеньями
Решил сэр Ланселот.
В лесу девицу встретил он,
И говорит она:
_Сэр рыцарь, приключеньями
Вся местность здесь полна!_
_Затем я и пришел сюда:
Я приключений жду!_
_Такого рыцаря я к ним
Сейчас же приведу!_
_Могучий рыцарь там живет,
Его обычай крут.
Скажи теперь, кто ты такой
И как тебя зовут?_
_Я _ сэр Озерный Ланселот_.
_Слыхала я, да-да.
Ни разу рыцарь то еще
Не сдался _ никогда_.
_Три дюжины у него в плену,
Он четверых увел
Из рыцарей, которыми
Гордится Круглый Стол_.
На берегу _ могучий ствол,
Там медный гонг висит,
И в нем увидел Ланселот
Свой отраженный щит.
ОН грохнул так, что гонг сломал,
Пришел Тарквин на звон,
С лежащим рыцарем коня
За повод вывел он.
_Сэр рыцарь!_ _ молвил Ланселот, _
_Сними сей груз с коня
И положи: пусть отдохнет,
И одолей меня!
Ведь если верно понял я,
Так ты утратил честь,
И Братство Круглого Стола
Ты унижаешь здесь_.
_Ты рыцарь Круглого Стола?_
В ответ Тарквина смех:
_На бой тебя, твоих друзей,
Я вызываю всех!_
_Что ж, защищайся поскорей!_ _
Воскликнул Ланселот.
Коням пришпорили бока
И ринулись вперед.
Коней вдруг охватил угар,
И гривы их круты...
Тут копья нанесли удар,
И треснули щиты.
И затрещали у коней
В азарте позвонки,
И спешиться пришлось бойцам,
И обнажить клинки.
Враги схватились за мечи _
И ну махать, колоть,
Друг другу острием клинков
Чуть задевая плоть.
Вот оба ранены, в крови,
Дыхание частит.
_Дай руку!_ _ опершись на меч,
Тарквин врагу кричит.
_Клянусь!_ _ Тарквин ему кричит,
Кровь отерев с лица, _
Что никогда я не встречал
Искуснее бойца.
Хотя есть рыцарь_... Ланселот
Спросил его: _Так что ж?_
Его терпеть я не могу,
Он на тебя похож!
Я на тебя на все готов,
Хватило б только сил..._
_Скажи мне, кто твой лютый враг?_ _
Сэр Ланселот спросил.
_Убийца брата моего,
Озерный Ланселот!
Вот бы его сюда: ему
Я предъявил бы счет!_
_Твое желание сбылось:
Сын Бана 14 , Ланселот
И рыцарь Круглого Стола
Перед тобою, вот!
Прими на бой ты вызов мой!_
_Ха-ха!_ _ сказал Тарквин.
_Так значит, мертвым должен лечь
Из нас двоих один!
Раз ты Озерный Ланселот,
Сбылись мои мечты!
Так защищайся, коль живым
Остаться хочешь ты!_
Враги схватились за мечи
И за щиты опять.
Свирепо начали они
Друг друга поражать.
От крови вся земля красна,
От грохота дрожит.
Тарквин вдруг выбился из сил
И опустил свой щит.
Увидел это Ланселот.
Вкушая торжество,
Он на колени опустил
И скинул шлем с него.
А после шею пополам
Он раскроил ему _
И рыцарей освобождать
Тотчас пошел в тюрьму.
ЖЕНИТЬБА СЭРА ГАВЕЙНА
В Карлайле 15 жил король Артур
В былые времена.
С ним королева Гвинивер,
Красавица-жена.
В покоях женских Гвинивер,
А рыцари страны
Все за Артура, как один,
Могучи и сильны.
Однажды в замке короля
Справляли Рождество.
Бароны съехались к нему
На это торжество.
Ходили чаши на пиру...
Вдруг мчится во весь дух
Девица прямо к королю
И на колени _ бух!
_Артур, защиты я прошу!
Есть рыцарь-грубиян,
Он домогается меня,
Любовью обуян.
У Тирн Уолдинг он живет
В высоком замке враг.
Бойницы в небо поднялись,
И гордо реет флаг.
И путнику не миновать
Суровых этих стен.
И знатных рыцарей, и дам
Берет разбойник в плен.
Любого вдвое выше он,
Вынослив и силен.
С дубиной длинной никогда
Не расстается он.
Вчера _ будь проклят тот барон! _
Напал он на меня
И надругался надо мной
Вот так, средь бела дня.
Сказала я: _Пойду в Карлайль!_
А он: _Зови, изволь!
Он рогоносец, твой Артур,
Он трус, а не король!_
Король, клянясь холмом и долом,
Встает среди гостей:
_Нет, не останется надолго
Торжествовать злодей!
Подать мне меч Экскалибар 16
И оседлать коня!
Барону этому вовек
Не одолеть меня!_
Он к Тирн Уолдинг прискакал;
И клич гремит у стен: