Я пристально посмотрел на него. «Мне очень жаль, сэр Альберт. Но мы не можем уехать без тебя. Ты все равно пойдешь с нами ». Я не угрожал ему, но мой голос звучал решительно.
Он посмотрел на Хизер, затем снова на меня. Его щеки залились румянцем. «Тогда посмотрим», - сказал он напряженно. Он наполнил легкие воздухом.
"Охранник!" - громко закричал он, и на его лбу проступили вены. «Стража, приходите скорее!
Глава 8
«Сэр Альберт!» - сердито сказала Хизер.
"Ради бога, человек!" - прорычал я.
Дверь открылась, и вошел охранник.
'Что здесь происходит?' он спросил меня. Он посмотрел на сэра Альберта, который присел в углу перед нами.
«Все в порядке, - сказал я. «Заключенный страдает психической депрессией».
«Это ложь», - яростно сказал сэр Альберт. «Эти двое - злоумышленники. Шпионы Запада ».
Он говорил по-английски, и охранник этого не понимал.
'Что с ним?' - спросил охранник по-турецки.
«Неважно», - ответил я ему по-турецки. «Если он прибегнет к насилию, мы позвоним вам».
«Да, это сработает», - весело сказала Хизер и улыбнулась охраннику.
Охранник колебался, он чувствовал себя неуверенно. Он видел пластик в окне. Когда я его положил, мне не было интересно, что подумает охранник. Сезак так бы и поступил. Но в этих новых обстоятельствах это усилило его сомнения.
Сэр Альберт попробовал по-турецки. «Этот человек не Сезак, не секретарь».
Я приветливо улыбнулся. «Видите ли, у него приступ ».
Охранник вопросительно посмотрел на меня, затем на Хизер. «Он надеется, что мы остановим допрос со всем этим шумом», - сказала Хизер.
Охранник подошел к сэру Альберту. «Есть вы чувствуете хорошо?» - медленно спросил он по-английски.
"Я говорю тебе правду!" - громко ответил сэр Альберт. «Бери директора, мужик! Пусть он задаст этим двоим несколько вопросов. Тогда вы обнаружите для себя, что они не те, кем притворяются ».
Выражение лица охранника выдало, что он не совсем понимает. Он снова посмотрел на пластик. Я подошел к двери и снял его.
«Это было для спокойного допроса», - сказал я ему небрежно и сунул его в карман пальто. - Можешь снова оставить нас с ним наедине. Потом продолжим допрос ».
«Хорошо, - медленно сказал он. «Если вам нужна помощь с заключенным, просто позвоните».
«Конечно», - сказал я. «Кстати, этому мужчине необходимо медицинское обследование. Его дыхание нерегулярное, щеки краснеют. Это могло указывать на жар. Возможно, его сопротивляемость ослабла из-за болезни ».
Сэр Альберт внезапно прыгнул между дверью и стражником. "Ты осел!" - громко закричал он. «Иди немедленно предупреди Енилика! Это шпионы! Они хотят дать мне обезболивающее и похитить меня из тюрьмы! »
Я молча выругался. С каждым словом сэр Альберт увеличивал наши затруднения. «Бедняга действительно очень расстроен», - нейтрально сказал я охраннику. "Может, тебе лучше наручники".
Охранник испытующе посмотрел на сэра Альберта. Затем он принял решение. 'Двигаться.' - он говорил по-турецки.
«Нет, не буду! Нет, пока ты не пообещаешь получить Енилик.
Охранник попытался обойти его, но сэр Альберт висел у него на рукаве. «Они в масках, они в какой-то маскировке! Тогда присмотритесь к ним! Это все, о чем я прошу тебя, мужик!
Охранник попытался освободить его. Сэр Альберт быстрым движением прыгнул на меня и схватил меня за лицо. Я поднял руку, чтобы отразить его, но его когтистые пальцы уже схватили меня. И ему повезло. Он схватился за то место, где маска сливалась с макияжем моей шеи. И он оторвал мне уголок челюсти.
Охранник с изумлением смотрел на потертости, свисавшие с моего лица. Внешний вид Челика Сезака был сильно поврежден.
"Ах ты тупой идиот!" - рявкнула Хизер сэру Альберту.
И даже сэр Альберт удивился разорванной маске. Мое лицо совершенно свободно свисало, как будто плоть была сорвана с моих костей. Я видел, как охранник потянулся к пистолету в кобуре. Я не решался убить его, и это колебание было фатальным. Я хотел добраться до Вильгельмины, но он уже направил свое оружие мне в грудь.
У Хизер вообще не было шансов. Ее сумка лежала на столе. Она посмотрела на пистолет охранника и со вздохом пожала плечами. Охранник медленно подошел ко мне, нащупал мою куртку, вынул «люгер» и сунул его в один из карманов.