– Так Иерархи говорят. Это их обязанность — вещать подобные вещи.
– Вздор и чепуха! — прервал их Тимо. — Вы спорите, как два беззубых мага на пороге святилища. Вопрос один: или вы идете, или вы не идете?
– Я иду, потому что это все, что я умею делать, — сказал Жок.
– Я иду, потому что так надо, — сказал Карел.
– Я иду, потому что вы идете, — сказал Непо.
– Я иду, — просто сказал Роб.
Тимо воткнул шест в трясину и мощно оттолкнулся.
– Раз так, хватит спорить! В путь!
Взобравшись на вершину холма, Роб задохнулся от раскинувшейся перед ним шири. Что бы теперь ни случилось, он никогда не будет сожалеть о том, что пошел вместе с Тимо.
– Клянусь Сиризом, здесь красивее, чем в земле Франков, — только и смог прошептать Жок.
Роб не знал, как выглядит земля Франков. Всю свою жизнь он прожил в джунглях, и само понятие панорамы было ему незнакомо. Все, что пытался описать ему Тимо, оставалось для лесного человека недоступными разуму абстракциями. И вот теперь — он понял.
У его ног расстилалась необъятная равнина, инкрустированная желтыми прямоугольниками полей и изумрудными — пастбищ; темными пятнами выступали рощи и перелески; лениво катила свои воды извилистая речка. Справа и слева, очень далеко, долина отлого, еле заметно поднималась вверх, исчезая в ослепительном солнечном блеске. Прямо спереди взгляд уходил так далеко, что у Роба закружилась голова. Далекие горы таяли в голубой дымке, но Роб чувствовал, что и там не край Мира.
Из потертого кожаного футляра Тимо вынул древний и явно много послуживший прибор, который он называл приближателем. Робу уже приходилось смотреть в него, что он делал с опасливым любопытством. Далекие предметы как будто прыгали навстречу, но если попытаться до них дотронуться — рука повисала в пустоте. Ясно, что без магии тут не обошлось.
– Это из Наследства, — говорил Тимо.
На его взгляд, это слово объясняло все.
– Что там видно, ради Обера? — воскликнул Карел. — Не томи!
– Я вижу… Я вижу пасущихся животных. Хотите верьте, хотите нет — но это коровы.
– Коровы? Такие же как наши?
Карел буквально вырвал приближатель из его рук.
– Сириз! Он не сошел с ума. Это действительно коровы! Настоящие коровы — с выменем, полным молока! Я не я, если это не коровы! Обер велик, а мы все глупцы!
Он медленно перевел прибор в сторону.
– А вот… Нет, точно… Вот дорога… вот дом, два дома…
Тимо выхватил у него приближатель и стал тщательно осматривать долину. Устремив взгляд вдаль, Карел застыл в экстазе.
– Мы возвратим Скрижалям их первоначальный смысл. Ибо мы вышли из Мира и мы нашли Мир. Мы отправились в иную землю, а перед нами — та же земля. Говорю вам: Иерархи обманывали нас. И Оберу надо служить, не приводя на электрожертвенник старых коз, а исследуя Мир. Ибо такова Миссия.
– Это, может быть, магия, — осторожно предположил Непо. — Сириз насылает чары на тех, кого хочет погубить.
– Да хватит, с этим Сиризом! Это всего лишь слово из Скрижалей. Слово, которое маги используют почем зря, чтобы нас запугать.
– Смотрите! — внезапно раздался сдавленный крик Жока.
Его палец указывал вниз. Вынырнув из кустов у подножия холма, пять человеческих силуэтов развернулись в цепь и начали подниматься по склону. В кустах угадывались и другие чужеземцы.
– Они нас увидели, — спокойно произнес Тимо, не отрывая глаз от приближателя. — Они идут именно к нам.
– Бежим! — простонал Непо, не двигаясь, однако, с места.
– Это люди, — продолжал Тимо. — Всего лишь люди.
– А что у них в руках?
– Лучеметы, похожие на наши. Знаете, что это за люди? Это всего-навсего дозор. Такой же дозор, какой в земле Франков охраняет подступы к холмам, в запретной зоне. Не двигайтесь и не делайте никаких резких жестов.
Роб незаметно придвинулся к Тимо и встал в шаге позади него. Он был не в силах побороть страх, но слепая вера в того, за кем он пошел, была еще сильнее.
– Что стоять здесь без толку? — сказал Жок. — Надо уходить или приготовиться к бою.
– Не двигайтесь! — еще раз приказал Тимо, опустив приближатель. — Они держат нас под прицелом своих лучеметов, а внизу, в кустах, их еще не менее двадцати.
Первый из чужеземцев был уже совсем близко. Пока его товарищи окружали маленький отряд, он твердым шагом подошел к путешественникам, с лучеметом на изготовку. Как у настороженного зверя, его глаза цепко следили за каждым их движением.
Тимо поднял вверх открытую ладонь.
– Мы — не враги вам. Мы идем из земли Франков, чтобы узнать Мир. Мы — ваши братья.
– Мы — ваши братья! — возбужденно повторил Карел. Лицо дозорного оставалось каменным. Лучемет смотрел в грудь Тимо.
– Уариу? Уатариу дуинэр?
На лице Тимо отразилась растерянность.
– Я не понимаю, что вы сказали. На каком языке вы говорите? Вы не понимаете язык Франков?
– Уариу? Фромуэр дуйуком?
С безмерным удивлением Карел уставился на чужеземца.
– Чудеса! — прошептал он. — Просто чудеса!
– Что такое?
– Этот парень… Мне кажется… мне кажется, что он говорит на языке Амер.
– Но это же невозможно. Это… это мертвый язык; он древнее, чем Скрижали. Язык исчезнувшего народа. Только Иерархи еще могут расшифровать кое-что из того, что написано на старых схемах… и к тому же никто не знает, как он звучал.
– Похоже, что эти ребята знают.
Командир дозора протянул руку к оружию Тимо и произнес несколько слов повелительным тоном.
– Делайте, как я, — приказал Тимо. — Отдайте оружие. Самое плохое позади. Теперь они не будут стрелять.
– Бротэр, — сказал Карел, протягивая лучемет. — Be app бротэр!
– Что ты там несешь?
– Пытаюсь вступить в общение. Я немного учился языку Амер у Иерархов. Но у них произношение было, видимо, очень плохое.
Положив руку себе на грудь, он повторил:
– Бротэр, бротэр!
Едва взглянув на него, командир дозора жестом приказал двигаться, и маленькая колонна направилась в путь, в долину.
2
– Тимо вернется.
– Тимо вернется, и они узнают.
– Они не хотят знать, но Тимо заставит их признать очевидное.
– За этой землей есть другая земля, а за той — еще одна…
– А за ними — еще и еще…
– Что вы там бормочете, придурки?
Луч прожектора выхватил из темноты пригорок, деревянные тотемы, кусты, под которыми сидели и лежали с десяток человек. В ярком электрическом свете они казались застывшими, как на фотографии.
– Я же вам сказал, старшина, это всего-навсего друзья Безумца.
В круг света вступил детина в каске. За ним, в темноте, поблескивали стволы нескольких лучеметов.
– Друзья Безумца или честные граждане — все равно нечего вам делать в парке после выключения.
Властно ступая, он подошел вплотную к сидящим на траве людям, в глазах которых, прищуренных от яркого света, таилась насмешка.
– И нечего смеяться надо мной, — прорычал старшина. — Знаю, что вы находитесь под покровительством Досточтимого. Не советую только слишком долго испытывать его терпение.
Он остановился посреди сидящих людей и презрительно покачал головой.
– Ну и сброд! Дикарь из Болот, три чокнутых, пришедших с Кормы, и вся городская шваль… Вот ты! Кто такой?
– Меня зовут Шонн, старшина. Я служащий на фабрике удобрений. Класс «4А».
– Ладно. А ты?
– Проков, архивариус центральной библиотеки. Класс «2Б».
– Ты что, тоже ждешь Безумца?
– Да.
– Следует говорить: да, старшина.
– Да, старшина.
– Ты тоже, значит, считаешь, что миров много?
– Не совсем так, старшина. Не много миров, а один бескрайний мир — а мы лишь часть его.
– Чушь собачья!
– Вам придется в это поверить, когда Тимо вернется.
– Грубить еще вздумали, куча идиотов! А пока — вон из парка, лодыри, болтуны зловредные! Ну-ка, подъем!
– На вашем месте, старшина, я бы этого не делал, — сказал человек, державшийся до этого незаметно, стоя за замшелым фонтанчиком, из которого била слабая струйка воды.
В бешенстве сжав зубы, старшина сделал к нему несколько шагов, но внезапно остановился в полной растерянности.