— Пак огнена птица — промърмори замислено Друлца.
— Какво общо имам с боговете? — изръмжа херцогът. — Това е работа на вещиците. — Посочи тарака. — Смъкнете му кожата. Довечера искам да изям задните му крака. И ми пратете жените обратно в залата.
Тримата войници отмъкнаха скимтящия тарак. Друлца се затътри до сина си из коридора.
— Орда голокожи на път за Южната земя — това ми харесва — изграчи тя. — Но този чужденец, този мъж с огнена птица и с име Маддракс — никак не ми харесва. — Смукна шумно от пурата си. — Придружи ме до баба си, сине.
Бабата на Брелцек и майка на Друлца беше вещица на Боллуна. Най-могъщата вулфанка на града…
Хората на Зорбан издигнаха кожените си палатки. Няколко поотраснали деца и няколко жени се бяха пръснали във верига, за да търсят дърва за огъня.
Мат срещна враждебния поглед на Радаан, когато сваляше аварийния пакет от животното водач. През първите дни сам беше мъкнал тежкото снаряжение. Докато болящият го гръб го убеди да качи тежкия контейнер на някой фреккойшер.
Никой от членовете на ордата не би се докоснал до плоския зелен контейнер. С изключение на Радаан. Но младият воин все още не можеше да се придвижва със собствени сили. След седмица-две нещата щяха да се променят. Тогава Мат трябваше да бъде нащрек.
Той помогна на една жена в напреднала бременност да слезе от гърба на фреккойшера. Тя боязливо му се усмихна. Беше седяла на катапултиращата седалка, която Мат беше свалил от авариралия самолет и я бе закрепил на гърба на гигантското насекомо вместо седло. Поне още две седмици вграденият в седалката пеленгиращ предавател щеше да излъчва сигнал. Мат не искаше да се раздели с надеждата, че го търсят.
От съдържанието на аварийния пакет Мат носеше винаги със себе си компаса, запалката, армейския пистолет и ножа. Кой знае какво ли още го очакваше в този кошмарен свят?
Бяха напалени огньове, беше раздадена храна — разтопен лед и „шмалдан“. Така хората на Зорбан наричаха една жълтеникава паста, която носеха със себе си като неприкосновен запас.
Мат знаеше от Аруула, че тази паста се приготвя от животинска мазнина и растителен сироп, който варварите получавали от някакво дърво. Доста твърдата паста беше примесена със счукани семена от треви, сушени ягодовидни зърна и смляно сушено месо. Имаше гранив и тръпчив вкус. Но Мат си го запази. А и нищо друго не му оставаше, защото запасите му от суха храна бяха свършили. Това нещо все пак до известна степен засищаше.
Седяха около един огън с приковани в пламъците погледи.
— Защо твоите предци не са останали в Южната земя? — попита Матю, обърнат към Зорбан. Аруула преведе, а вождът започна с порой от думи, от които Мат едва ли разбра и пет. От мимиката на лицето му обаче схвана, че говори за страховити неща.
— Врагове прогонили ордата обратно в планините — преведе Аруула. Тя вдигна три пъти двете си ръце и разпери пръсти, после — разперяйте пръсти на една ръка.
— Толкова са били убити. Враговете са ги изяли.
Мат смръщи чело.
— Какви врагове?
— Силни врагове от прокълнатия град. Зирагипи и вулфани.
Зирагипи и вулфани — Мат никога не беше чувал за народи, които се наричат така. Аруула се опита да обясни. Изглежда, под зирагипи имаше предвид някакви насекоми. Вулфаните пък сигурно са хора, които живеят в градовете, южно от ледената планина.
— А защо смятате, че тези врагове сега са по-малко опасни?
— Батафии ареег да нак виллагоона — изръмжа Зорбан.
— Сега воюват едни срещу други — преведе Аруула. — В мъртвите градове.
Всичко у Мат се противеше да повярва и дума от онова, което чуваше. Същевременно знаеше, че варварите бяха също толкова реални, колкото и недоверчивият мозък под черепа му. И знаеше, че Аруула не би го излъгала.
Зорбан разтегли дебелите си устни в изпълнено с упование ухилване.
— Вудан те Маддракс ну саави те лееди наа ланда де мидаа.
— Какво казва? — Мат разбра само „ланда де мидаа“. Това навярно означаваше „Южната земя“.
— Казва, че Вудан и Маддракс ще ни закрилят и водят до Южната земя — преведе Аруула.
Зорбан бръкна под наметката си и извади амулета си. Благоговейно го притисна към челото си и после го целуна.