В: Почему Римская церковь называется латинскою или латинствомъ?
О: Потому прежде всего, что служба Божія или литургія совершается въ ней повсюду на латинскомъ языкѣ. И это не законно. По обычаю Вселенской Церкви, согласному со словомъ Божіимъ (1 Кор. 14, 5–11), служба Божія должна совершаться на языкѣ понятномъ народу. Такъ она совершалась всегда у христіанъ и народовъ восточныхъ, на языкѣ которыхъ издавна переведены были и книги Священнаго Писанія, особенно Евангеліе, Апостолъ. Объ этомъ говорятъ Св. Іоаннъ Златоустъ и многіе другіе учители и писатели церковные. Да и на западѣ въ древнѣйшее время служба Божія во многихъ мѣстахъ совершалась на народномъ языкѣ. Но съ тѣхъ поръ, какъ папы римскіе стали стремиться къ неограниченному господству надъ міромъ христіанскимъ, стали они распространять и свою латынь какъ въ словѣ Божіемъ, такъ особенно въ службѣ или литургіи. Епископы и ксендзы скоро стали помогать имъ въ этомъ, измѣняя языку своего народа, своей страны. Тутъ былъ слѣдующій разсчетъ: чтобы ксендзы и бискупы странъ и народовъ, служа по-латыни, какъ служитъ и говоритъ папа въ Римѣ, тѣмъ болѣе, такъ сказать, породнились съ папой, съ Римомъ, тѣмъ болѣе отрывали свое сердце отъ родныхъ имъ странъ и народовъ и прилѣплялись имъ къ Риму, видя въ немъ какъ бы свое священное отечество. Отъ ксендзовъ такое понятіе должно было сообщиться и народамъ христіанскимъ, которые, слушая слово Божіе и богослуженіе на латинскомъ языкѣ, языкѣ папы и Рима, должны были пріучиться видѣть въ Римѣ свою всемірную столицу, а въ папѣ своего духовно-мірского монарха. Словомъ, единый языкъ богослуженія и слова Божія, языкъ латинскій долженъ былъ служить къ тому, чтобы закрѣпить, запечатать, заковать христіанство вселенское въ христіанствѣ папскомъ или латинствѣ. Съ другой стороны, повелѣвая совершать службу Божію и читать слово Божіе только на латинскомъ языкѣ, непонятномъ народу, Римская церковь имѣла въ виду и то, чтобы самъ народъ не могъ ничего познать въ вѣрѣ своей, а все узнавалъ только отъ ксендзовъ и кланялся имъ за это. Такое желаніе держать народъ въ невѣдѣніи доходило въ Римской церкви до того, что иногда она прямо запрещала народу читать слово Божіе, преслѣдовала тѣхъ, которые переводили его на народные языки, издавали на этихъ языкахъ; приказывала жечь такіе переводы и изданія. Со временемъ волею или неволею, должна была она позволить народу читать слово Божіе, молитвы, пѣть духовныя пѣсни на народномъ языкѣ, но самую службу все-таки совершаетъ она по-латыни. Было также время, когда папы позволяли самую службу или литургію совершать на народномъ языкѣ; такъ нѣкогда позволяли они единоплеменнымъ намъ славянскимъ народамъ совершать по-славянски службу, которая переведена была съ греческаго великими учителями словянскими свв. Кирилломъ и Меѳодіемъ. Однако же потомъ папы со своими бискупами запретили эту службу, провозгласили ее еретическою, даже прокляли ее, охуливъ при этомъ и самихъ святыхъ учителей славянскихъ, изгнали, наконецъ, изъ этихъ народовъ и службу ихъ и православное ученіе ихъ, насадивъ на мѣсто того свою латинскую службу и свое римское ученіе. Послѣ того славянская служба осталась только у русскихъ и у нѣкоторыхъ другихъ славянскихъ племенъ, сохранившихъ съ нею и древнее благочестіе и православіе. Потомъ заводя унію въ нашихъ краяхъ, папы опять дозволили было совершать литургію на народномъ языкѣ или славянскомъ. Но то была уступка невольная, допущенная съ цѣлью заманить въ унію; ксендзы и бискупы всегда косились на нее, всегда рады были бы потѣснить славянскую службу и замѣнить ее латинскою. И трудно представить, чтобы Римская церковь когда-либо искренно признала равноправность народной славянской службы съ латинской. Латинская служба доселѣ царствуетъ у всѣхъ католическихъ народовъ, а Римская церковь только теперь думаетъ замѣнить ее службою на народныхъ языкахъ ихъ. Такимъ образомъ, Римская церковь, какъ заковалась въ латинство, такъ и держится его и хочетъ держаться на будущее время. Латинство это состоитъ, однако же,
не въ одномъ только языкѣ римскаго богослуженія, а въ самомъ богослуженіи латинскомъ.