Выбрать главу

«Если бы мы еще могли растекаться туманом…»

Пуля прошла сквозьмою голову.

Какое- то неуловимое мгновение до того она была передо мной, готовая вонзиться в мой мозг -и вот она уже позади- а я продолжаю идти дальше!

«Если бы мы могли растекаться туманом…»

Я могурастекаться туманом!

Ага, бурые и серые силуэты пятятся. Некоторые уже бегут. От меня, что ли? А не надо было в меня стрелять! Больно, все-таки…

Что- то начинает ритмично колотиться на самой периферии сознания. Наверное, это автомат в моей руке. Иначе отчего бы бегущие начали дергаться, валиться на землю, чернеть, скукоживаться?

Вот уже и не дергается никто. Почернели, успокоились.

Вот только лилового с золотом лейтенанта по имени Джон Полянски среди них нет. Значит, он в доме.

Иду туда.

Позади уже бегут опомнившиеся блюстители порядка.

Багряно- вороная ненависть; охристая, с карминными потеками, злорадная радость.

- Как… как вам это удалось?! - надтреснутый, ярко-зеленый с уходом в аквамарин фальцет молоденького сержанта. - Бронежилет? - мямлит он, с ужасом глядя на мой изорванный в клочья пулями и окровавленный костюм.

- Не-а, - с ухмылкой мотаю я головой. - Рекламу смотреть надо. Принимай быстрорастворимый аспирин УПСА - и все будет зарастать, как на собаке!

Кажется, он принял меня за сумасшедшего. В тот момент он был весьма близок к истине.

Внутри было темно - но не для меня: я быстро отловил прятавшегося в боковом коридоре бандита, молча запрокинул ему голову, впился клыками в горло - мне надо было восполнить потерю крови: все-таки несколько десятков пуль не проходят бесследно даже для вампира.

Он и не пикнул.

Безумное, запредельное наслаждение. Когда чужая жизнь вместе с хмельным багряным напитком перетекает в тебя, становится твоей…

Утолив голод, иду дальше, но вскоре останавливаюсь. Сил просканировать все здание внутреннимвзглядом уже не было, несмотря на выпитого гангстера. Конечно, потратив пару часов на поиски, я отыщу лейтенанта и так - никуда он не денется. Но… до рассвета оставалось не так уж много времени, а у меня еще было немало дел этой ночью. Умирающий капитан, несчастные мальчики в подвале, раненая Эльвира, наступающий на пятки Бессмертный Монах со своими людьми, которые, похоже, ведут еще и какую-то двойную игру…

Надо было уходить. Но я еще приду за тобой, Джон Полянски! Я вернусь! Слышишь? Я обещал капитану - и я сдержу слово! Я вернусь.

Во дворе никого не было. Никого из живых. Если не считать моей вампирессы Эльвиры и умирающего капитана.

- Ну, вроде, все, - устало улыбнулся я Эльвире. - Пошли отсюда. Нам еще в подвал успеть надо. Вот только капитана заберем.

- «Клиент»? - как-то странно взглянула на меня Эльвира, прихрамывая позади.

- Нет, - отрезал я. - Надеюсь, что нет. Он может стать одним из нас. А если он не согласится… Тогда ты подаришь ему легкую смерть.

- Хорошо, Влад, - очень серьезно кивнула Эльвира. - Но лучше бы он согласился. - Она склонилась над лежащим на земле капитаном.

- Ну что, Василий, ты не возражаешь против небольшого путешествия?

- Куда? - с трудом прохрипел капитан. - В Преисподнюю? Кто ты, Влад? Я видел, как ты шел, блин!…

- Я? Ну, считай, что-то вроде ангела. Ангела Смерти. У тебя будет выбор: стать таким, как я, и воевать с этими сволочами дальше - или умереть. Впрочем, умрешь ты в любом случае.

- Я… таким, как ты! - выдохнул капитан. - Я их… всегда давил, гадов. Да я… зубами им глотки рвать буду!…

- Именно об этом и речь! - не удержавшись, расхохотался я. - Он наш, Эльвира! Хватай его - и понесли. Ах, черт, у тебя же нога!…

- Ну и что? - искренне удивилась Элис. - Мы полетим!

Мы?…- наверное, челюсть отвисла не только у капитана, когда Эльвира, скромно потупившись, поднялась на метр над землей и зависла в воздухе.

- Просто по-другому у нас бы не получилось - вот я и решила, что раз надо - значит, я тоже должна научиться летать - прямо сейчас…

- Ладно, потом, - прервал я ее, - вот доберемся до подвала - там и расскажешь все. - Хватай капитана - и полетели. Держись, Василий, сейчас будем возноситься!

Уже с высоты я в последний раз окинул взглядом поле боя и невольно поморщился:

Черт, столько жратвы зря извели!

ГЛАВА III

TO LIVE IS TO DIE [6]

These are the pale of death