Выбрать главу

ДОЛГОВЫЕ ЯМЫ

Огонь ненависти - врата любви Несмотря не на то, что он сгнил, наступает его время Коридоры ненависти Кровавая резня, геноцид Коридоры смерти Моя окровавленная жизнь Подземные темницы страданий Долговые ямы Смерть - это приближающаяся жизнь Безжизненные люди начинают оживать Физическая смерть - пустая оболоўка Воставш?е бєдут руководить прискорбной жизнью Кощунственные поступки, тёмная сторона дела Смерть презрительно относится к человечеству Изодранные скелеты рвут нити жизни Сумасшедшая замёршая кровь, марш мртвых Нестерпимо бедственное пол?жение Неплохая впадина,кЁичащая в их черепах Падают сумерки время теней Созданный мрак - богохульство Коридоры ненависти Сила бешенства Коридоры смерти Нет никаких чувств

ВЕЧНЫЕ САНКЦИИ

Окружающая обстановка душит слабых Радиация убивает сильных Исчезновения за годы жизни в радиации Смерть начинает зарождаться во внутренностях Люди могли бы выжить Алчность - Безгранична Причины еизвестны Вечные санкции Синтетические роботы - завоеватели Люди исчезли в обратном направлении Борьба за новую жизнь начинается снова Микробы захватывают мир Нет пощады в это ядерное время Крики мертвых затихают

R.I.P.

099 O.L.D.

- LO FLUX TUBE

ПЕРЕЖИТЬ

Я не умру ... От смерти я отрекаюсь Я не умру ... От смерти я отрекаюсь

Пережить Пережить человечество Пережить Пережить ветер и дождь Пережить Пережить землю и море Пережить Пережить галактику

Я предвижу свою судьбу Она в том, чтоб жить вечно Всего, что ожидается, обязательно дождусь Время разрушит себя Прежде, чем меня

РАЗРУШЬ СЕБЯ

Тело, обратись, в пепел, превратись в воспоминание Тело, обратись, в пепел, превратись в воспоминание

Разрушь себя Сокрушая Расплавляясь Трескаясь

Позволь разуму взмыть, Воспарить через небо Позволь разуму взмыть, И оставить боль позади Позволь разуму взмыть, Наблюдать как тело умирает

Тело, обратись в пепел, превратись в воспоминание Тело, обратись в пепел, превратись в воспоминание

Навечно ввысь ...

НЕБЫТИЕ

Пора отступить в сон Пора покинуть мир, который я вижу Пора мне потеряться во сне И погубить мысль о пробуждении

Ибо они лгут И обманывают И воруют Воруют у меня Ибо дают И плюют И гадят Гадят на меня (Я закрываю глаза)

И притворяюсь мёртвым во сне Умоляя своё сознание сохраниться Чтоб убить песочного человека, услышать его плач Подсознательно желая вечного сна Я на полпути между тут и там Зная это они теперь беспечны Никто не говорил, что жизнь справедливая Потому я угасаю ...

Угасаю с глаз долой Падающие галактики излучают свет За их полётом наблюдают желеобразные создания А солнце никогда не взойдёт Я на полпути между тут и там Зная это они теперь беспечны Никто не говорил, что жизнь справедливая

КОЛБА С ТИХИМ БУРЛЕНИЕМ

Взгляни на меня широкими юными глазами Загляни по другую сторону моего блеска и найди ... меня

Почему бы тебе не посмотреть внутрь ? Почему бы тебе не смочь посмотреть внутрь ? Почему бы тебе не попробовать ?

Почему бы тебе не попробовать найти меня ? Почему бы тебе не смочь найти меня ? Почему бы тебе не поглядеть ?

Никто меня не любил ...

АРТЕРИАЛЬНАЯ ВОДА

Ободраны мои крылья Падаю, Чтобы напоить мозг

Под кожей Разодрана Пустая вена Почините меня

Моя вена пустеет Выплёскиваясь Промывая мозг

Слабее чем слабо Подпитывает пустая вена Подхватите меня

Кто-то подхватил сейчас меня Перед тем, как я ударился о землю Я не могу летать сегодня Кто-то отобрал у меня крылья

Осушается вена Выплёскиваясь Под кожу Разодравшись

МАРЗУРАН

Марзуран / Марзуран Кричащие гримасы на его руках Марзуран / Марзуран Ублюдок, берущий то что может Марзуран имеет план Оставить меня тонуть в песках Марзуран / Марзуран Ублюдок .... Я - это марзуран Кричащие гримасы На моих руках Я - это Марзуран Кричащие гримасы На моих руках Я - это Марзуран Ему нравится Я беру Я - это ...

Марзуран / Марзуран

Ублюдок, берущий то, что я смогу

Марзуран имеет план

Оставить меня тонуть в песках

(ему нравится / я беру)

РАЗБИРАНИЕ

Кто есть я и кто есть мы ? Зачем мы есть, я не знаю зачем Пока я ожидаю ... что я буду летать Исследуй мой разум / уничтожь мой разум Разбиранием / разбиранием

Я - это человекоподобный примат Мы - это позвоночные ... ........................................................................ ПРИМИЧАНИЕ : Песочный человек - персонаж сказки, приходящий детям во сне И бросавший им в глаза песок, чтоб они плакали ...

R.I.P.

Нет Пощады (NO QUARTER)

Гаснет свет, закрыта дверь Не войдут они теперь Снег, что за окном, тяжел Крылья Тора - хлада стон Во сверкающей броне Сны несут тебе и мне По тропе пришли чужой, потаенной, неземной ... Нет Пощады ! Они не просят Пощады !

Смерть летит во след крылам Хохот Дьявола вслед нам Валит снег сбивая с ног Вой собак судьбы - наш рок Пролетели, унеслись. Снег и сны и наша жизнь По тропе идут чужой, потаенной, неземной Нет Пощады ! Не проси Боль ! Смотри, смотри, смотри ... Пощади их, пощади, дай пощады им, Дай им ...

______________________________________

Led Zeppelin 1973 'Houses Of The Holy' Translation by PauL, 1993

СХОДИ НА НЕБО

( STAIRWAY TO HEAVEN )

LED ZEPPELIN IV, 1971

Е дiвчина, яка впевнена - все що блищить е золото I вона мрiе зiйти на небо I коли вона дiстанеться туди, вона зрозумiе, Що коли зiрки поруч То за слово вона зможе одержати все, за чим прийшла... О-о, I вона мрiе зiйти на небо.

Е напис на стiнi, Але вона бажае бути впевненою що зрозумiла його правильно, Так, як, знаете, слова iнколи мають не одне значення. На деревi бiля струмка живе пташка, яка спiвае, Що не завжди нашi мiркування вiрнi. I це дивно, так, дивно ! I ви самi можете побачити це

Е почуття, якi мене захоплюють, коли я дивлюсь на захiд I плаче моя покинута душа ... У своiх думках я бачу Кiльця диму крiзь павутиння дерев, I чую голоса тих, хто стоiть дивлячись у далину ...

I вони шепочуть, що чим скорiше ми пiдхватимо мелодiю, Тим швидше сурмач вiдкрие нам iстину, Новий день розквiтне для тих, хто чекав, I лic вiдiзветься вiдлунням смiху.

Послухай, в мене е добрi новини, I не лякайся, якщо знайдеш суматоху, яка пануе серед дерев та кущiв Це так весна зустрiчае Королеву Травень Так, е двi дороги, якими ти можеш йти Але якщо бiгти довго, Може настати час, коли доведеться змiнити свою дорогу Я сподiваюсь так, о, дiвчино , дiвчино Почекай, почекай хвилину ...

Твоя голова йде колом, i це не залишить тебе Доколи ти не пiзнаеш всього, Сурмач кличе тебе приеднатись до нього ! Люба дiвчино, чи чуеш ти пориви вiтру ? I чи знаеш ти, що твоi сходи до неба лежать на шепочучому вiтрi ...

I як ми зiйдемо на дорогу То побачимо - нашi тiнi стали довшими, нiж нашi душi Там ми зустрiнемо дiвчину, яку усi знаемо Вона сяе бiлим свiтлом i хоче, щоб i ми повiрили в те, Що усе перетворюеться на золото вiд цього сяйва. I якщо ти вслухався у мелодiю року До тебе прийде розумiння його I це буде коли усе стане для тебе единим що е усiм ! I залишаеться самий лиш рок, Чистий рок, чистий рок !

I вона мрiе зiйти на небо ...

____________________________________________________

" 'Stairway To Heaven' - It's a song of hope ... " R. Plant, 1973

The Translation Typewriting by PauL, (c) 1992 ____________________________________________________