Когда Мигараби подошла к подножию горы, ни на секунду не задержавшись, ни передохнув, она сразу начала
карабкаться вверх, потому что очень сильно хотела побыстрее найти сеньора Руиса. Но поскольку Мигараби была всего лишь маленькой кошечкой, а кошки ведь не умеют лазать по горам, наступил момент, когда она не смогла больше двигаться. Она взглянула вверх и поняла, что ей еще очень и очень далеко до вершины, где, как она предполагала, и жил этот самый злой орел. Единственное, что могла сделать Мигараби, это – возвратиться назад. Тогда она вспомнила про сандалии. Крошка Мигараби достала из котомки сандалии и плащ. Хоть ей и говорили, что эти вещи волшебные, плащ и сандалии показались ей совсем обычными, а никакими-то там особенными. Она примерила сандалии и, как по мановению волшебной палочки, на их подошвах появились маленькие крылышки, которые приподняли ее над землей и позволили ей летать. Мигараби будто плыла по воздуху. Тогда она надела плащ, чтобы узнать, есть ли и у него какая-нибудь волшебная сила. И вот что произошло – она стала невидимой!
При помощи сандалий она взлетела на верхушку горы, на самую ее вершину, огляделась по сторонам, но не
увидела никакого орлиного гнезда и ничего, что было бы на него похоже. В какой-то момент она услышала где-то вдалеке грустную, щемяще-печальную мелодию:
- Орлиное гнездо светом солнечным залито,
И в гнезде том поет соловей:
“Ах, любимая моя, под цветущую оливу,
Ты приди, приди ко мне скорей.”
Это был голос сеньора Руиса! Ее любимый, ее возлюбленный соловей был жив, его голос был, как маяк,
указывающий путь морякам, он был послан, как сигнал помощи. Повернув голову в ту сторону, откуда слышалась музыка, Мигараби увидела под оливой большущее гнездо. Надев волшебный плащ-невидимку, чтобы злобный орел не смог ее разглядеть, и, продолжая слушать серенады сеньора Руиса, кошечка очень медленно подошла к нему поближе.
- Как пчелы собирают мед с цветов,
Так, любя, соловьи серенады поют.
Рыдает о звездах и любви из снов
Один соловей, поджидая жену свою.
Поет серенады в постылом краю
Один печальный соловей,
Ведь милую кошечку ждет он свою
И прекрасную песню подарит он ей.
Мигараби подошла уже довольно близко и смогла увидеть опечаленного сеньора Руиса, с измученным лицом,
прикованного к гнезду цепью, и исполнял вынесенный ему приговор – просил ужин. Теперь все стало понятно. Злобный орел похитил соловья, потому что хотел научиться петь красивые, чудесные песни.
Мигараби не потеряла терпения и ждала очень долго, чтобы орел заснул. Когда наступила ночь, все небо было
усеяно прекрасными звездами. Кошечка почувствовала себя лучше, после того, как поздоровалась со своими сверкающими подружками. Всех их она знала по именам, потому что этому ее научил сеньор Руис. И именно у них Мигараби просила сил и удачи, чтобы защитить свою любовь, своего любимого соловья.
Тогда она очень-очень осторожно, бесшумно, не снимая волшебного плаща, забралась в гнездо.
Пробравшвшись в гнездо и убедившись, что орел крепко спит, Мигараби разрезала цепь, удерживающую сеньора Руиса, обняла мужа и накрыла его плащом, чтобы он тоже стал невидимым. Медленно, не торопясь, тихо-претихо они выбрались из гнезда. До тех пор, пока они не отошли очень далеко от гнезда, они не осмеливались говорить, чтобы не разбудить злобного орла.
Глава 6 (заключительная).
Сеньор Руис поведал своей любимой, что орел похитил его, потому что хотел научиться петь красивые песни
и мелодии, которые знал соловей, поэтому он заставлял его петь без передышки в течение всего дня, с утренней зари до захода солнца. Но этот злющий орел не смог ничему научиться, потому что, для того, чтобы петь прекрасные песни, необходимо иметь большую, благородную и возвышенную душу, как у сеньора Руиса.
С этих самых пор сеньор Руис пел только Мигараби и никому больше и уже никогда не летал на крышу. Он
смотрел, как плывут облака через стекла крепко запертых окон. Кошечка и соловей жили в мире и согласии, ведь они нежно полюбили друг друга навсегда. Когда кто-нибудь говорит навсегда, он хочет сказать на всю свою жизнь.
Они прожили вместе много-много лет. И одной романтичной ночью, обнявшись, они стояли на балконе своего
дома под полной луной и любовались одной звездой, похожей на жемчужную маргаритку. И вдруг они почувствовали зов звезд:
- Как пчелы собирают мед с цветов,
Так серенады поют соловьи.
С голосом своим ты достигнешь звезд,
Лишь пой о прекрасных цветах и любви!
Медленно, неторопливо, так что Мигараби и сеньор Руис даже не поняли этого, их окутала звездная пыльца. Она заставила их почувствовать себя сверкающими и невесомыми. Пока тела их менялись, они смотрели и смотрели друг на друга, разговаривая без слов, потому что понимали, что с ними происходит. И вдруг в их душах
вспыхнул свет, и они превратились в звезды. С тех самых пор они счастливо живут на небе и приветствуют нас каждую ночь. Ты только посмотри на небо, и увидишь их.
Вот так заканчивается эта сказка, которую мне рассказали, и которую я рассказываю тебе.
Принц Медведь
Мексиканская сказка
Жил когда-то на белом свете один очень бедный дровосек. И было у него три красавицы-дочери. Из трех
очаровательных сестер младшая была самой красивой. Как-то раз пошел дровосек в лес, чтобы дров нарубить и хворосту набрать. Принялся он, было, рубить дуб, как тут огромный и ужасно страшный медведь выхватил топор у него из рук.
- Кто позволил тебе рубить дрова в моем лесу? – спросил медведь дровосека. – Раз ты украл мои дрова, то
заплатишь мне за них своей жизнью, – проревел он.
- Я хочу, чтобы ты простил меня, господин медведь, – сказал бедный дровосек, – Я рубил дрова, чтобы продать
их и накормить трех своих дочерей. Если Вы меня убьете, мои девочки умрут от голода.
Призадумался медведь, а потом ответил:
- Ты должен отдать мне одну из своих дочерей в жены, другого способа спасти свою жизнь у тебя нет.
Бедный дровосек не знал, что ему делать и что сказать. Наконец, страх потерять свою жизнь и оставить
дочерей беззащитными и бесприютными вынудил мужчину выполнить желание медведя. Вернулся дровосек домой и рассказал дочерям о том, что с ним приключилось.
- Отец, – сказали две старших дочери, – лучше нам умереть, лишь бы не пришлось выходить замуж за этого
медведя.
И тогда самая младшая дочь, Нинфа, вымолвила:
- Отец, я выйду замуж за медведя.
На следующий день Нинфа с отцом отправились в лес и разыскали там медведя. Посмотрев на Нинфу, медведь
почувствовал себя очень довольным, но Нинфа сказала медведю:
- Господин медведь, моя мама всегда говорила мне, что я должна поступать так, как велит Святая Католическая
Церковь. Медведь согласился венчаться, но с одним условием – они должны были привести священника в лес. Побрел дровосек на поиски священника, а когда вернулся с ним обратно, Нинфа и медведь обвенчались. И вот привел медведь Нинфу в свою берлогу. Когда же наступила ночь, медведь пробормотал:
- Медведь косматый, медведь ужасный, стань снова принцем милым и прекрасным.
И в тот же миг медведь превратился в сказочно красивого принца. Он объяснил Нинфе:
- Я – принц, но одна ведьма заколдовала меня, и днем я становлюсь медведем, а по ночам я человек. Ты