Выбрать главу

— А энцефалограмму вы делали?

— Известно, что наиболее частая причина головной боли — мигрень, в определенном проценте случаев мигрень — это либо эпилепсия, либо близкое к ней заболевание. Потому я сделал энцефалограмму.

— Депрессивное состояние истерического характера — это заболевание?

— Да.

— Заболеть может любой человек?

— Да, любой. Однако форма заболевания во многом зависит от темперамента.

— Что может послужить причиной?

— Все что угодно. Например, в деревнях нелады между свекровью и невесткой. В старину в депрессию впадала невестка, сейчас — свекровь. В городах самая частая причина депрессии — ощущение одиночества в таких больших коллективах, как, например, завод.

— Может ли депрессия пройти за несколько дней или несколько часов?

— Да, это возможно.

— Если она проходит в течение нескольких часов, все равно это называется депрессивным состоянием?

— Это называется скрытой меланхолией, но психоаналитики — в том числе и доктор Такэда — пользуются термином «депрессивное состояние». В вопросе, болезнь это или нет, у медиков нет единства, но в том случае, когда из-за этого человеку становится трудно жить в коллективе, мы ставим диагноз: болезнь. Если при осмотре Такано доктором Такэдой у нее и было такое состояние, то оно прошло само за несколько дней. Думаю, что это не было настолько серьезно, чтобы счесть девушку больной.

— Как вы расцениваете стремление выделиться, тщеславие?

— Это свойственно людям эгоцентрического склада характера.

— Обнаружили ли вы это у Такано?

— В общем — нет. Насколько я могу судить по результатам осмотра, а также теста.

— И вы считаете, что увольнение Такано незаконно?

— Да. Даже если бы диагноз был верным. Увольнять человека, не попытавшись вылечить его, — несправедливо. Это точка зрения врача-психиатра.

— Вы знаете, как проходил осмотр Такано?

— В общем — да. Я слышал, что при осмотре ей даже не объяснили, зачем ее вызвали. Пригласить психиатра без ведома больной? Этого я не могу понять. Если врач неспособен вылечить пациента и обращается за помощью к другому специалисту, то он должен заручиться согласием больного. Так принято.

Адвокат Сакауэ шепотом спросила у Цуюки и Исэ, хотят ли они добавить что-нибудь.

— Да, одно только замечание, — сказала Исэ и встала. — Исэ, представитель истца, — произнесла она тем же тоном, что и Сакауэ. Врач Кадакура, спокойно глядя на нее, ждал вопроса. Он отвечал, старательно подбирая слова, и было очевидно, что он старается отвечать как можно более точно. Эта честная позиция врача не могла не вызвать симпатии. Зал смотрел на него. Уже наступило лето. Было очень жарко, и люди обмахивались веерами, пытаясь создать хотя бы подобие ветерка. «Как хорошо, что он пришел», — подумала Фумико.

— Доктор Такэда употребляет слова «истерический тип». Это означает то же, что и «истерический темперамент»?

— Да.

— Что это, говоря строго по-медицински?

— Один из типов темперамента, в котором сильны такие черты, как крайнее тщеславие, страсть к аффектации, стремление казаться лучше, чем есть на самом деле.

Исэ Кэйко села на место.

— Вопросов больше не имею, — сказала адвокат Сакауэ.

— Истец, пожалуйста, займите свидетельское место. И на этом мы заканчиваем.

Фумико Такано села на место свидетеля. Она уже совсем освоилась и держалась совершенно спокойно.

— Отключали ли у вас в общежитии газ?

— Да, и газ, и даже электричество.

— Сколько времени был отключен газ?

— Три месяца.

— Вы намерены продолжать борьбу и дальше?

— Фирма причинила мне много зла, и я считаю своим долгом доказать, что я психически здорова и что мое увольнение несправедливо. Поэтому я буду продолжать борьбу.

— Вы жили с Маруки в одной комнате?

— Да.

— В каких вы были с ней отношениях?

— Мы вместе ходили и на работу, и домой — в общежитие; никогда не ссорились.

— Делал ли вам когда-нибудь замечание Нода, что нехорошо издеваться над Маруки?

— Нет, никогда.

— Сегодня в зале присутствует ваша мать?

— Да, она присутствовала на всех судебных заседаниях.

— Если бы вы говорили неправду, она, вероятно, огорчилась бы?

— Да.

Глядя со спины на Фумико, Кэйко Исэ думала о том, как же изменилась Фумико за эти полтора года борьбы, за эти пятнадцать допросов. Изменилась, но не утеряла смелости и добродушия. Несколько месяцев Фумико торговала вразнос, чтобы помочь семье Сайты из Сэндая, которого администрация уволила из-за нее с работы, и последнее время она все чаще твердила, что хочет вернуться на завод. Фумико, проработавшей всего 3 месяца, казалось, что она провела на заводе несколько лет. Из несмышленой девочки она выросла в рабочего человека, не желающего отступать перед несправедливостью. Кэйко подумала, что никогда еще администрация не совершала большей ошибки.