— А энцефалограмму вы делали?
— Известно, что наиболее частая причина головной боли — мигрень, в определенном проценте случаев мигрень — это либо эпилепсия, либо близкое к ней заболевание. Потому я сделал энцефалограмму.
— Депрессивное состояние истерического характера — это заболевание?
— Да.
— Заболеть может любой человек?
— Да, любой. Однако форма заболевания во многом зависит от темперамента.
— Что может послужить причиной?
— Все что угодно. Например, в деревнях нелады между свекровью и невесткой. В старину в депрессию впадала невестка, сейчас — свекровь. В городах самая частая причина депрессии — ощущение одиночества в таких больших коллективах, как, например, завод.
— Может ли депрессия пройти за несколько дней или несколько часов?
— Да, это возможно.
— Если она проходит в течение нескольких часов, все равно это называется депрессивным состоянием?
— Это называется скрытой меланхолией, но психоаналитики — в том числе и доктор Такэда — пользуются термином «депрессивное состояние». В вопросе, болезнь это или нет, у медиков нет единства, но в том случае, когда из-за этого человеку становится трудно жить в коллективе, мы ставим диагноз: болезнь. Если при осмотре Такано доктором Такэдой у нее и было такое состояние, то оно прошло само за несколько дней. Думаю, что это не было настолько серьезно, чтобы счесть девушку больной.
— Как вы расцениваете стремление выделиться, тщеславие?
— Это свойственно людям эгоцентрического склада характера.
— Обнаружили ли вы это у Такано?
— В общем — нет. Насколько я могу судить по результатам осмотра, а также теста.
— И вы считаете, что увольнение Такано незаконно?
— Да. Даже если бы диагноз был верным. Увольнять человека, не попытавшись вылечить его, — несправедливо. Это точка зрения врача-психиатра.
— Вы знаете, как проходил осмотр Такано?
— В общем — да. Я слышал, что при осмотре ей даже не объяснили, зачем ее вызвали. Пригласить психиатра без ведома больной? Этого я не могу понять. Если врач неспособен вылечить пациента и обращается за помощью к другому специалисту, то он должен заручиться согласием больного. Так принято.
Адвокат Сакауэ шепотом спросила у Цуюки и Исэ, хотят ли они добавить что-нибудь.
— Да, одно только замечание, — сказала Исэ и встала. — Исэ, представитель истца, — произнесла она тем же тоном, что и Сакауэ. Врач Кадакура, спокойно глядя на нее, ждал вопроса. Он отвечал, старательно подбирая слова, и было очевидно, что он старается отвечать как можно более точно. Эта честная позиция врача не могла не вызвать симпатии. Зал смотрел на него. Уже наступило лето. Было очень жарко, и люди обмахивались веерами, пытаясь создать хотя бы подобие ветерка. «Как хорошо, что он пришел», — подумала Фумико.
— Доктор Такэда употребляет слова «истерический тип». Это означает то же, что и «истерический темперамент»?
— Да.
— Что это, говоря строго по-медицински?
— Один из типов темперамента, в котором сильны такие черты, как крайнее тщеславие, страсть к аффектации, стремление казаться лучше, чем есть на самом деле.
Исэ Кэйко села на место.
— Вопросов больше не имею, — сказала адвокат Сакауэ.
— Истец, пожалуйста, займите свидетельское место. И на этом мы заканчиваем.
Фумико Такано села на место свидетеля. Она уже совсем освоилась и держалась совершенно спокойно.
— Отключали ли у вас в общежитии газ?
— Да, и газ, и даже электричество.
— Сколько времени был отключен газ?
— Три месяца.
— Вы намерены продолжать борьбу и дальше?
— Фирма причинила мне много зла, и я считаю своим долгом доказать, что я психически здорова и что мое увольнение несправедливо. Поэтому я буду продолжать борьбу.
— Вы жили с Маруки в одной комнате?
— Да.
— В каких вы были с ней отношениях?
— Мы вместе ходили и на работу, и домой — в общежитие; никогда не ссорились.
— Делал ли вам когда-нибудь замечание Нода, что нехорошо издеваться над Маруки?
— Нет, никогда.
— Сегодня в зале присутствует ваша мать?
— Да, она присутствовала на всех судебных заседаниях.
— Если бы вы говорили неправду, она, вероятно, огорчилась бы?
— Да.
Глядя со спины на Фумико, Кэйко Исэ думала о том, как же изменилась Фумико за эти полтора года борьбы, за эти пятнадцать допросов. Изменилась, но не утеряла смелости и добродушия. Несколько месяцев Фумико торговала вразнос, чтобы помочь семье Сайты из Сэндая, которого администрация уволила из-за нее с работы, и последнее время она все чаще твердила, что хочет вернуться на завод. Фумико, проработавшей всего 3 месяца, казалось, что она провела на заводе несколько лет. Из несмышленой девочки она выросла в рабочего человека, не желающего отступать перед несправедливостью. Кэйко подумала, что никогда еще администрация не совершала большей ошибки.