1. The Gadfly __ just __ washing the boy, and __ him in a warm blanket, when Gemma came in with a tray in her hands. (to finish, to wrap) (Voynich) 2. They __ the peacock door and stood there, talking, (to reach) (Galsworthy)3. She [Nurse Hopkins] herself __ just __ and __ her bonnet strings when Mary entered. (to come in, to untie) (Christie)4....she could see their faces in a looking-glass. They __ evidently __ themselves, (to enjoy) (Mit- ford) 5. Mr. Picku i:k found that his three companions __ and __ his arrival to commence breakfast, (to rise, to wait) (Dickens) 6. I led her to the sitting room. Antonia __ her tears and __ her nose again. She greeted Rosemary, (to dry, to powder) (Murdoch) 7. When Gemma returned with the milk the Gadfly __ the riding-cloak and. __ the leather gaiters which Martini __ (to put on, to fasten, to bring) (Voynich)8. When I looked up again I saw that she __, and __ with her hand on the handle of the door, (to move, to stand) (Du Maurier)9. Then, quite suddenly, I noticed a movement in the garden: someone. __ from the gate at the far end of the lawn and __ rapidly across towards the house, (to enter, to move) (Clark)10. He hurried out into the big, dim vault of the station... The rain __ at the rails and wind was cold after the closed-in carriage, (to lash) (Lindsay)II. Elinor __ more than half a dozen steps... when a hand fell on her arm from behind, (to take — negative) (Christie)12. When daylight came the storm __ still __ but the snow __. (to blow, to stop) (Hemingway)
1. Он настроил скрипку и сыграл сонату. 2. Он настроил скрипку и играл сонату. 3. Мистер Мелл отложил книги в сторону и играл на флейте. 4. Мистер Мелл отложил книги в сторону и стал играть на флейте, 5. Том принес воды и побежал играть с приятелями. 6. Том принес воды и играл с приятелями. 7. Корабли вышли из порта и плыли в северном направлении. 8. Корабли вышли из порта и взяли курс на север. 9. Сэм закрыл дверь за Вильджоком и сел у камина. 10. Когда Сари вошла в кухню, Сэм уже закрыл дверь за Вильджоном и мешал огонь в камине. 11. В доме было тихо. Дети уснули. 12. В доме было тихо. Дети спали. 13. Когда я проснулся, солнце уже взошло. 14. Когда я проснулся, солнце уже ярко светило. 15. Когда я вышла из дома, ветер уже стих и светило солнце. 16. На днях, когда я провожала брата, я встретила на вокзале приятельницу, с которой вместе училась в школе и которую не видела много лет. 17. Когда Тавров пришел, Ольга сидела в столовой. Она читала статью, которую написала для журнала. Тавров еще не читал статьи и попросил Ольгу показать ему ее. 18. Когда мальчик вошел в комнату, его отец сидел у камина и читал письмо, которое он получил в его отсутствие. 19. На улице было еще светло, но в конторе уже горели лампы* Коростелев уже вернулся.
1. На нижнем этаже у выхода я, наконец, увидел Валю Она разгозаривала с Лещевым. (Тендряков)2. Ласкер закончил завтрак и... отдыхал в кресле, когда в дверь постучали. (Котоз) 3. Он [Коврин] вышел из дома... Уже садилось солнце... (Чехов 4. Он [Лаврецкий] встал и сел подле нее на скамейку. Она [Лиза] уже не плакала и внимательно глядела на него. (Тургенев)5. В саду в тени высокого ясеня сидели на дерновой скамейке Катя с Аркадием. Лица их изменились с тех пор, как мы их видели в последний раз. (Тургенев)6. Лил сильный дождь, когда Завьялов вышел на улицу. (Чаковский) 7. Я взглянул на часы: без десяти минут семь. Совещание уже началось. (Тендряков)8. Вечером к ним пришел старик Гейзман, В полуосвещенной комнате Алексеев играл Брамса, а Тина, Борис Борисович и старик слушали, сидя на балконе. Тина только что прочла письмо от Юрия... (Николаева) 9. Маврик вернулся из Верхотурья, когда Илюша уже работал на заводе. (Пермяк)
I. I'm not going to Bertha; I'm going to Craddock direct anc I mean to give.him a piece of my mind. (Maugham)2. Pearl, be quick and go. Minnie will be wondering why you don't come. (Maugham)3. "Dr. Ramsay is coming to luncheon tomorrow," she said. "I shall tell them both that I'm going to be married to you." (Maugham)4. I'm terribly sorry not to be able to ask you to lunch, but we're having it early in rather a rush and leaving immediately after. (Murdoch)5. I am not going to play at all, I must see to the tea, and I daresay some more people will be coming in presently. (Maugham)6. "Well, so long, anyway, Gretta," Royd called to her. He waved his hand in her direction. "I'll be seeing you again, too. Maybe I'll be seeing you at the Roundabout some night soon." (Caldwell)7. I hope you're going to enjoy staying in the house. Nobody will bother you there. And if you yell in the night, I'll probably hear and I'll rush in to wake you. (Hilton) 8, I shall be having a quiet day with Antonia. We're staying in London this time. Rosemary will be at Rembers with Alexander. (Murdoch)9. You'll be sorry for what you've said when you've calmed down and then you'll want me to forgive you. (Maugham)10. "Are you going out again, Miss Jane?" "Not me, I'm «ff to bed soon with a good book." (Hilton)