Мысли текли плавно и сменяли одна другую. Но всерьез поразмыслить над перспективами развития связи в средневековье не получилось. Маг посмотрел на меня и произнес:
— Уркварт, давно хочу один вопрос задать.
— Спрашивай.
— Почему к походу в святилище най ты привлек Алая Грача?
— А ты не видишь в этом смысла?
— Нет. У нас есть свитки, которые могут защитить воинов от охраняющих это место призраков мщения, а на крайний случай у тебя имеется кмит с "Иглами Света". Мы в состоянии провернуть это дело самостоятельно, и я не понимаю, зачем нам жрец, который заберет себе половину добычи. Поэтому я жажду объяснений.
— Будут тебе объяснения, — сделав еще один глоток вина, я продолжил: — Дело ведь не в том, чтобы взять добычу. Мы сильнее призраков — в этом ты прав. Однако при планировании экспедиции у меня возник один вопрос. А как мы будем реализовывать предметы культа народа най и сильные артефакты, которые найдем? С мелкими предметами все понятно, с золотом и камнями тоже. А дальше-то что? Собрать наиболее ценные предметы в мешок и положить рядом с тем поясом, который мы сняли с древнего вампира? Это не вариант. Мы идем в экспедицию ради денег, а не ради того, чтобы стать хранителями древнего антиквариата, который не сможем использовать. Поэтому я пригляделся к Грачу и сделал ему предложение о совместном походе. И теперь, если кто-то спросит, а откуда у вас такая дорогостоящая цаца как скипетр древнего короля или его корона, мы отошлем его с этим вопросом к жрецу Сигманта Теневика и живой имперской легенде Алаю Грачу. Ну, а Грача, как ты понимаешь, никто и ни о чем спрашивать не станет, ибо хлопотно это. Кроме того, жрец поможет нам сбыть свою долю хабара и мы можем быть более или менее уверены в его честности, поскольку спасли ему жизнь и знакомы с ним не первый день.
— Теперь твои резоны понятны. Но ведь Грач заберет себе все самое интересное.
— И что? Тебе не хватает книг, которые ты никак не можешь прочесть или работы со своими амулетами?
— Хватает.
— А раз так, то зачем тебе артефакты народы най?
— Просто жалко их отдавать.
— А ты не жалей. Вот с северянами и ваирцами повоюем, и если выживем, то столько талисманов и боевых амулетов у них добудем, что забот у тебя еще больше станет.
— Да, пожалуй, ты прав.
Маг со мной согласился. Снова в гостиной на краткий миг воцарилась тишина. Я подкинул в огонь пару крупных поленьев. И тут появились те, кого мы ждали, шевалье Ресс Дайирин и барон Нунц Эхарт. Но, что странно, они были не одни, а в компании еще двух человек. Первый это Дэго Дайирин, мой представитель в Грасс-Анхо, основным делом которого на данный момент была покупка дешевых рабов и их транспортировка в Герцогство Куэхо-Кавейр. Поэтому в настоящий момент, он должен был находиться в салоне моей хорошей знакомой мадам Кристины Ивэр, но по неизвестной мне причине он в Изнаре. Почему? Разберемся. Точно так же как и с тем, что здесь делает второй нежданный гость, командир наемного отряда "Шептуны" капитан Рикко Хайде, который вместе со своими людьми в прошлом году отслужил у меня три летних месяца, а затем отправился на материк Анвер, где ему предложили весьма хороший контракт.
Братья Дайирины, барон и капитан прошли в гостиную. Нас с Вереком поприветствовали, мы поздоровались в ответ. Затем мы с магом отодвинулись от камина и дали возможность всем присутствующим разместиться вокруг огня. Судя по всему, ничего особо срочного ни у кого не было, и с расспросами я не торопился. Слуги принесли закуски, кубки и пятилитровый кувшин горячего вина. В пламени огня весело потрескивали смолистые поленья, которые давали хороший жар, все приличия были соблюдены и первым я обратился к капитану Хайде, горбоносому брюнету с суровым лицом прошедшего огонь, воду и медные трубы бывалого воина.
— Какими судьбами в наших краях, капитан? — спросил я у наемника.
Командир "Шептунов" юлить не стал, а ответил прямо:
— У нашего отряда проблемы, господин граф. И помня о том, что Уркварт Ройхо человек чести, и вам требуются добрые воины, я и мои офицеры решили обратиться к вам за помощью и предложить свои услуги.
— Мягко стелете капитан. И хотя мне, конечно же, приятно, что "шептуны" считают меня человеком чести, расскажите о том, что у вас случилось и чем я, заштатный граф с имперской окраины, могу вам помочь.
Хайде заговорил. Он был краток, излагал только факты, и вот что я и мои опричники узнали. После нашего полюбовного расставания, наемники отправились в Изнар, где пополнили численность своего отряда до двухсот воинов и подписали годовой контракт с вассалом великого герцога Ратины богатым графом Ки-но Эфли, которого они знали как честного нанимателя. Граф предлагал им контракт со стандартными правами и обязанностями, но с хорошими денежными бонусами и жалованьем, которое на двадцать пять процентов превышало мою ставку. Наемники должны были патрулировать границу графских владений и отбивать налеты степняков и диверсантов из Теократии Шаир-Каш. Договор был подписан и заверен всеми положенными печатями, и поначалу для "шептунов" все складывалось весьма неплохо. Осенью они разгромили два отряда кочевников и смогли перехватить караван с наркотой. За это им были выплачены солидные премии и служба "шептунам" нравилась. Но случилось несчастье. Скоропостижно скончался граф Ки-но, а его наследник перебросил наемников на новое направление и отдал им приказ перейти границу и разгромить одно из небольших степных кочевьев, которое приблизилось к его графству.