— Кажется, он останавливается, — сказал таксист.
— Хорошо, остановитесь и вы корпусов на шесть сзади него, — сказал Мейер.
На счетчике такси стояло восемьдесят пять центов. Мейер достал из бумажника долларовую бумажку и подал ее водителю, как только машина остановилась у обочины. Закс уже успел выбраться из машины и направлялся сейчас к одному из домов в самом центре квартала.
— И это все, на что способен расщедриться город в качестве чаевых? — спросил таксист. — Пятнадцать центов чаевых за рейс стоимостью восемьдесят пять центов?
— Город тут ни причем, — мрачно ответил Мейер.
Он бросился бегом по улице и подбежал ко входу в дом как раз в тот момент, когда стеклянная дверь захлопнулась за Заксом. Выждав короткую паузу, он вошел внутрь, но не увидел Закса — по всей вероятности, лифты здесь помещались в самом дальнем углу вестибюля. Когда он туда добрался, то увидел, что шкала с указателями этажей работала только на одном включенном лифте. На ней поочередно зажигались цифры — три, четыре, пять. На пятерке движение остановилось. Судя по почтовым ящикам, на пятом этаже располагалось шесть квартир. Он начал было изучать их, пытаясь угадать нужную, но тут голос за его спиной произнес:
— Полагаю, что мы ищем квартиру доктора Джейсона Леви.
Мейер быстро оглянулся и увидел Берта Клинга.
Личный кабинет доктора Джейсона Леви был выкрашен хирургически белой краской и единственным ярким пятном был здесь большой настенный, легко читаемый календарь. Стол его тоже был столом делового человека, серо-стальная его поверхность была завалена медицинскими журналами, книгами, рентгеновскими снимками, рекламными проспектами различных фармацевтических фирм и прочими аналогичными вещами. Да и сам доктор выглядел строгим и деловым человеком — в очках с толстыми стеклами, с пышной гривой седых волос, с огромным носом и тонкими губами. Он сидел за этим своим столом, поглядывая попеременно то на детективов, то на Денниса Закса и как бы выжидая, кто же все-таки из них заговорит первым.
— Нам хотелось бы знать, что привело вас сюда, мистер Закс, — сказал Мейер.
— Я пришел сюда на прием в качестве пациента, — сказал Закс.
— Это — правда, доктор Леви?
Леви ответил не сразу. Но в конце концов он покачал своей тяжелой головой.
— Нет, — сказал он. — Это не правда.
— Ну что ж, по-видимому вам придется еще раз попытаться ответить на мой вопрос, мистер Закс, — сказал Мейер.
— Мне нечего вам сказать, — ответил Закс.
— А зачем вам потребовалось еженедельно звонить сюда доктору Леви из Аризоны? — спросил Клинг.
— А кто вам сказал, что я звонил ему?
— Мистер Уолтер Блаунт, управляющий отеля “Пауэлл” в Рейнфилде.
— Он солгал вам.
— А зачем ему могла понадобиться такая ложь?
— Этого я не могу знать, — сказал Закс. — Если вам это так нужно, съездите туда и спросите у него самого.
— Нет, зачем же? Мы пойдем менее сложным путем, — сказал Клинг, — доктор Леви, вам звонил из Аризоны мистер Закс примерно один раз в неделю?
— Да, — сказал Леви.
— Вот видите, получается некоторое расхождение в высказанных мнениях, — заметил Мейер.
— А с какой целью он звонил вам? — спросил Клинг.
— Не отвечайте на этот вопрос, доктор!
— Деннис, что вы хотите утаить этим? Она ведь мертва.
— Вы — доктор, а это значит, что вы не обязаны отвечать на их вопросы. Доктор — это все равно, что священник. Они не смеют принуждать вас выдавать…
— Деннис, она умерла.
— Связаны ли были эти ваши звонки с вашей женой? — спросил Клинг.
— Нет, — сказал Закс.
— Да, — сказал Леви.
— Следовательно, Тинка была вашей пациенткой, доктор, это так?
— Доктор, я решительно запрещаю вам говорить этим людям хоть что-нибудь относительно…
— Она действительно была моей пациенткой, — сказал Леви. — Я начал проводить с ней курс лечения в начале года.
— В январе?
— Да. Это было пятого января. Более трех месяцев тому назад.
— Доктор, клянусь вам именем моей покойной жены, если вы не прекратите этого разговора, я немедленно обращусь к медицинским властям, чтобы…