Выбрать главу

- Что? Что ты о нем знаешь? - Ванда не то что удивлена - сражена наповал. Но Пьетро исчезает так быстро, как только может с его способностями, и она понимает, что говорит с пустотой.

* * *

За много-много миль от Соковии, в Соединённых Штатах, мужчина, которого все зовут Соколиный глаз, меряет шагами кабинет босса.

- Запись перехвачена нашими программами, - поясняет Фьюри. - Ты видел это, Клинт? Она убила девушку взмахом руки, не колеблясь. Точно так же, как и Штрукера, а ведь они выросли вместе... Ее и ее брата нужно поймать и устранить. У тебя было семь лет - времени более, чем достаточно, чтобы завербовать ее. Времени больше нет. Другие варианты не рассматриваются.

Вернувшись в свою квартиру, Бартон спешит запустить ноутбук и открывает бостонский форум птицеводов. Находит тему, созданную четыре года назад, но все еще пустующую, и пишет первое сообщение:

«Сезон охоты открыт».

Ведьма умная девочка, она все поймет правильно. Найдя ее, он должен будет убить - приказы не обсуждаются. Ванде стоит постараться и сделать так, чтобы не нашел.

- Папа? - Он и не услышал, как Лила вошла в кабинет, слишком погруженный в свои мысли. - Что-то не так? У тебя голова болит.

- Все хорошо, милая. - Лила все почувствовала моментально, а он сам и не заметил. - Не нужно. - Но поздно, девочка тянет руки к его вискам, и головная боль быстро проходит. Бартон знает: это лишь игра воображения, но на долю секунды ему кажется, что вокруг ладоней дочери мерцает алый свет.

Багровый закат

Я хочу распахнуть окно и шагнуть в канал,

И заполнить свой череп зловонной речной водой.

Безупречные линии, плавный лица овал,

Мой шедевр опять насмехается надо мной.

Но спаси меня, Господи (пусть это глупость, пусть!),

Но я стал замечать, что немеет моя рука.

И всё тише и медленней сердце стучит об грудь,

Будто я превращаюсь в мраморный истукан.

(Джио Россо)

2015 год, настоящее время

- Ты никогда не видела моря? Так пойдем!

- Нет, Вернер, никогда.

- Нам запрещено выходить из номера, вы не можете уйти!

- Пьетро, идем?

- Нам запрещено.

Им было почти двенадцать, близнецам-мутантам, а Вернеру только что исполнилось шестнадцать. Он так сильно отличался от отца и никогда не разделял его взглядов, но всегда молчал об этом, не желая навлечь на себя гнев и оказаться запертым в пансионе. Всегда слушался Штрукера, но в ту поездку (удивительно, что барон вообще взял их с собой, но видно, были причины) всю неделю нарушал отцовский запрет, тайком выбираясь из отеля вместе с Вандой. Вернер учил ее плавать.

Воспоминания оживают в сердце под шум прибоя, так хорошо слышимый на террасе, вдали от гомона голосов гостей научной конференции, завершившейся торжественным ужином, но времени на ностальгию совсем нет.

Ванда выходит в зал, подхватив с подноса официанта бокал шампанского, и оглядывается по сторонам. Неподалеку от сцены она взглядом находит Пьетро - брат наблюдает за их «клиентом». Мужчине едва исполнилось тридцать, а его разработки в области биологического оружия уже всполошили Пентагон.

Ванда не видит в этом смысла: зачем Штрукеру человеческий ученый, когда у него есть мутанты, а теперь и посох Локи, с помощью которого можно творить такие вещи, которые простым смертным и не снились? Барон так близок к своей цели, но хочет еще больше оружия, еще больше силы.

«Цель» зовут Джек Кемпбелл, и находится он у бара. Подойти, завязать разговор, незаметно коснуться его мыслей в гипнозе, и все - еще одна послушная собачка в коллекции барона. Ванда без труда запудрит ему мозги, но отчего-то она медлит. Пьетро замечает это, кивком указывает на Кемпбелла, мол, действуй. Ванда делает шаг вперед, но вдруг с кем-то сталкивается и едва не теряет равновесие, мысленно проклиная каблуки, но мужские руки не дают упасть. Тони Старк придерживает ее за талию и слегка улыбается - не узнал. Впрочем, в вечернем наряде и блондинистом парике она сама себя в зеркале с трудом узнала.

- Я такая неловкая, когда выпью шампанское, а эти каблуки... Прошу прощения. - Ванда посылает Старку очаровательную улыбку, в ответ звучит дежурный комплимент, но звучит уже в спину - обнаженную почти до талии и вытянутую, как струна.

Ванда мигом забывает о Кемпбелле. Ее пальцы сжимают бокал так сильно, что он вот-вот треснет.

- В чем дело? - Пьетро идет навстречу, заметив, что она не торопится заняться ученым.

- Здесь Старк!

- Мы должны закончить начатое. Он ждет Кемпбелла.

- Да плевать мне, чего он ждет! Ты не понимаешь?

- Ви... - На задании Пьетро никогда не зовет сестру ее настоящим именем, так же как и не произносит фамилии барона.