Ночные шорохи, кажется, еще плотнее окружили маленький огонек и двух уставших людей возле него.
Джексон. Послушай-ка... Миллионы голосов... И ни один из них не понимает, что значит другой.
Каллен (пожимая плечами). Это всего лишь насекомые...
Джексон (презрительно). Насекомые или люди — какая разница?!.. Никто не понимает друг друга... Животные умнее. Будь осторожен и охоться только для себя! Мне это нравится!..
Неожиданно пронзительный предсмертный вопль какого-то зверя разрывает ночную тишину.
Джексон. Кто это?
Каллен. Это крик ласки. Сова, должно быть, ее поймала.
Джексон. Но ты же сказал, что они не издают звуков.
Каллен (тихо). Только когда они умирают...
Молчат... Джексон задумывается. Потом в раздумье, больше для себя, говорит.
Джексон. Такова жизнь... Всю жизнь ты молчишь и только один раз открываешь рот, когда умираешь...
Некоторое время смотрят друг на друга, словно только что высказанная мысль помогла им понять друг друга. Но их обоюдная злоба все еще сильна, и они оба отводят глаза. Джексон протягивает Каллену наполовину выкуренную сигарету.
Каллен. Спасибо...
Джексон (раздраженно). Почему ты не оторвал конец сигареты?
Каллен. А?!..
Джексон. Ты всегда говоришь спасибо... Я ненавижу это слово.
Каллен (пожимая плечами). Оно ничего не значит.
Джексон (отрывисто смеясь). Ничего?! А вы ведь все стараетесь на этом слове построить свою жизнь... И ты знаешь об этом. В Нетчезе у большого модного отеля я когда-то отводил на стоянку чужие автомобили за чаевые. Какой-нибудь хлыщ дает мне свою машину, и я должен сказать ему: «Благодарю вас, сэр». Я ему оказываю услугу, отводя на стоянку его машину, и я же должен говорить: «Благодарю вас, сэр». И чем громче я скажу это, тем больше получу на чай!
Каллен. Так уж положено!..
Джексон (серьезно). И вовсе так не положено! Если ты Чарли Потейтос... человек с деньгами, тогда можешь никому не кланяться! Вот я и собираюсь так жить!
Замолкает, потом говорит тише.
Джексон. ...И даже когда они не давали мне чаевых, я все равно должен был говорить «спасибо». Каждый раз, когда я слышал это слово, оно вонзалось в меня словно иголка. Вот что может случиться со словом... Ты знаешь, что я имею в виду, бой?
При слове «бой» Каллен быстро поднимает голову.
Каллен (хладнокровно). Да!.. Я знаю, что ты имеешь в виду!.. В меня сейчас тоже словно вонзилась иголка. (Отчеканивая каждое слово.) Не зови меня больше боем!
В упор смотрят друг на друга. Видя холодную злобу в глазах Каллена, Джексон слабо улыбается, понимая, что нашел, чем можно уколоть Каллена.
Джексон (старательно подчеркивая слова). Эх, ты слишком чувствителен, парень!
Каллен (злобно). Ничуть!
Джексон (успокаивающе). Хорошо, если так! Но я хочу дать тебе маленький совет... ты мне нравишься, парень... Ты должен научиться принимать вещи такими, какие они есть, и не бунтовать против них, если не хочешь стать неудачником. Хотел бы я посмотреть, как ты научишься жить, парень!
Каллен (холодно, с презрением). Как ты... в том модном отеле, я?
Джексон (спокойно). Да... именно, как я, в том модном отеле...
Каллен (злобно, передразнивая). Ты хочешь и меня устроить в тот отель, а?
Джексон (парируя). Конечно. Через заднюю дверь, если ты сможешь таскать ведро и швабру.
Каллен. А ты через парадный ход... чтоб собирать свои чаевые!
Джексон (начинает раздражаться). Какая муха тебя укусила... Неужели из-за того, что я в машине назвал тебя чернома...
Каллен (обрывая его). Да!.. И это тоже!
Джексон (презрительно, насмехаясь). Но ты же такой и есть! Это ведь все равно, что лопату называть лопатой... Я, например, ханки[45], и я не спорю против этого. Ты можешь называть меня хоть азиатом, я не возражаю.
Каллен. А что ты знаешь об азиатах?
Джексон (расставляя свою ловушку). А что ты имеешь в виду?
Каллен (вызывающе). А ты что имеешь в виду?
Джексон. То, что уже сказал... Не приставай ко мне... Не я выдумываю презрительные клички.
Разъяренный Каллен не обращает внимания на его слова.
Каллен. Ты со дня рождения дышал ими, и, как только научился говорить, эти слова вылетали у тебя, стоило тебе открыть рот.
Джексон. И это приводит тебя в бешенство, не так ли?
Злобно смотрит на него Каллен.
Джексон. Но это же так и есть?.. Такая у тебя горькая судьба. Не я установил эти правила!