Выбрать главу

Джули собрала кое-какие туалетные принадлежности, снова пошла в спальню и положила их в сумку. Она застегнула молнию, взяла сумку и показала Дереку на дверь:

— Пошли.

— Куда ты собралась?

— В отель.

— Не хочешь сначала переодеться?

Они оба все еще оставались в вечерних туалетах, хотя сейчас рубашка Дерека была расстегнута, а снятая бабочка и вовсе высовывалась из кармана. Джули в этом состоянии вообще было наплевать на то, во что она одета.

— Нет, я поеду так.

— Я тебя отвезу.

— Зачем?

— Тебе не стоит сейчас садиться за руль.

— Я в порядке.

— Конечно, но ты дрожишь.

Митчелл был прав. Страх, помноженный на ярость, вызывал у Джули дрожь.

Дерек между тем поднял с пола револьвер:

— У тебя есть на него разрешение?

Она взяла оружие и молча сунула под матрас.

— Серьезная пушка, — заметил Митчелл.

— Мне дал его Пол. Он считал, что оружие всегда должно быть под рукой. Человек, обладающий таким состоянием, всегда может стать добычей для вымогателей. У Пола это была навязчивая идея. Он боялся, что кто-нибудь попытается достать его через меня.

— Сколько гнезд в барабане были пустыми?

— Два.

— Однако я везучий.

— Я тоже. Если бы я тебя застрелила, то уж точно бы провела ночь в полицейском участке.

Запирать дом в такой ситуации, наверное, было смешно, но Джули все-таки это сделала.

— Я успокоилась, — сказала она Митчеллу. — Уже не трясусь и вполне могу вести машину.

Он покачал головой.

— Ладно. Можешь поехать за мной, чтобы убедиться в том, что я благополучно прибыла туда, куда хотела.

— Машину поведу я. — Чтобы не слушать больше возражений, Митчелл взял у нее сумку.

— Утром позвоню Кейт и попрошу ее отвезти меня домой, — смирилась молодая женщина.

— Хороший план.

Дерек посадил Джули на пассажирское сиденье, бросил сумку назад, обошел машину и сел за руль. Несколько кварталов они проехали в молчании, затем молодая женщина повторила вопрос, на который не получила ответа:

— Что ты делал в моем доме?

— Мне нужно было поговорить с тобой.

— О чем?

— Ты вчера вечером виделась с Крейгтоном?

— Ох!

Митчелл скосил на нее глаза:

— Сие восклицание нужно понимать как да?

— Я ни в чем не признаюсь.

— Это юридически грамотно с твоей стороны.

Джули внимательно посмотрела на адвоката:

— Дуг сказал, что ты отказался представлять их интересы.

— Верно.

— А еще он сказал, что ты объяснил свой отказ чрезмерной занятостью и, соответственно, невозможностью брать новых клиентов. Уиллер тебе не поверил.

— Не поверил и не принял мой отказ. Сегодня днем он перевел аванс на счет моей фирмы, причем сделал это электронным способом, оставив в бумагах след шириной в милю.

— Значит, пока ты не вернешь деньги…

—…я его адвокат. Во всяком случае, моя фирма представляет его интересы. Что одно и то же, — на светофоре Митчелл взглянул ей в глаза. — А это означает, что инцидент не исчерпан.

Тут загорелся зеленый свет, и они двинулись дальше.

— В таком случае, — удивилась Джули, — почему ты пришел ко мне домой?

— Я не хотел звонить.

— Потому что мой телефон может прослушиваться?

Митчелл пожал плечами:

— Осторожность никогда не помешает. Так или иначе, после вашей встречи с Крейгтоном в ночном клубе он заявился ко мне домой. Без приглашения. Чем вывел меня из себя, о чем я ему не замедлил сообщить. Он был вне себя от злости. Заявил, что ты его преследуешь, что страдаешь от посттравматического расстройства и можешь представлять опасность для его жизни.

— Это нелепо.

— Так ты его преследовала?

— Нет, конечно.

— Просто случайно заглянула именно в этот клуб, именно в этот вечер, именно в это время. И надо же, там оказался Крейгтон Уиллер — твой заклятый враг.

Джули отвернулась и стала смотреть в окно.

— Я знаю, что он ходит в такие клубы, как «У Кристи». Я заглянула в несколько других, прежде чем увидела его.

— Зачем тебе понадобилось его увидеть?

— Чтобы разозлить.

— Тебе это удалось. Крейгтон хочет получить судебное решение, запрещающее тебе приближаться к нему. Я приехал сегодня, чтобы предупредить тебя.

Джули снова повернулась к Дереку:

— Ты хотел сказать «предостеречь от…»?

— Я сказал то, что хотел сказать, — предупредить тебя, Джули. Разговор о подобном судебном решении — полный бред, но найдутся юристы, которые могут этим заняться, просто чтобы освободить Крейгтона от части его денег.

— Я и сама могу получить судебное решение против него, — гневно сказала Джули. — Он поджидал меня в гараже, когда я уезжала с аукциона.

— Что?..

— Да, да. И мне было очень страшно… — она рассказала Митчеллу, что там произошло, с горечью добавив: — Полагаю, ему было мало забраться в мой дом, хотелось насладиться моей реакцией воочию.

— Ты его видела?

— В гараже? Нет. Но я знаю, что это был Крейгтон. Там он копировал мизансцену из другого фильма. Прямо ходячая энциклопедия истории кино!

— Сцена в гараже повторяется в нескольких фильмах, но из-за зажигалки я думаю, что это была «Вся президентская рать».[18]

— «Глубокая глотка».[19] Ты видела первый фильм?

— На лекции по американской истории. Мой отец ссылался на него, когда рассказывал на занятиях об администрации президента Никсона. Он был учителем.

— История в одиннадцатом классе…

Джули удивленно посмотрела на него:

— Откуда ты знаешь?

Митчелл остановил машину на другой стороне улицы, напротив маленького старинного отеля, выключил мотор и повернулся к ней:

— Давай посидим здесь минутку. Посмотрим, не ехал ли кто-нибудь за тобой.

— Никто за мной не ехал, — сердито сказала молодая женщина. — Отвечай на вопрос! Откуда ты знаешь, чем занимался мой отец?

— Я попросил одного своего сотрудника узнать твою биографию.

Джули залилась краской ярости:

— Мою биографию? Зачем? Боялся, что у меня есть какая-нибудь страшная тайна? Ты мог просто спросить.

— Джули…

— И что ты еще узнал из моей биографии?

— Что ты закончила учебу в Париже, а потом вышла замуж за художника.

— Который меня бил, — увидев выражение лица Митчелла, она засмеялась. — О, твой сотрудник это упустил? Какой позор! Это же самая интересная и важная деталь!

— Хочешь рассказать?

Дерек не сводил с Джули глаз. Голос тихий, и даже поза побуждает к откровенности.

— Почему бы и нет? — зло улыбнулась она. — Иначе ты обязательно пошлешь свою ищейку, чтобы она вынюхала что-нибудь еще, и этот пес снова может упустить самое интересное. Не хочу, чтобы такое случилось.

На лобовое стекло начали падать крупные капли дождя, но ни он, ни она не обратили на это внимания.

— Я прожила в Париже почти год, прежде чем встретила Генри. Он был художником, добивающимся признания, нищим и неуверенным в себе. «Ты будешь моей музой», — сказал он. Во время пикников — вино и хлеб — он впадал в поэтическое настроение и говорил о том, как красота и чистота моей души вдохновят его на создание шедевров, — Джули печально улыбнулась. — По-французски даже чушь звучит поэтично. Все было как в романах. Потом мы поженились. Я работала в галерее, а он писал картины. Со временем Генри стал чаще брать в руки стакан, чем кисти. Приводил домой таких же пьяных друзей. Они утешали его метущуюся душу и помогали укрепить веру в себя. У меня было куда более презрительное мнение о них, чем у моего супруга. Скоро романтика совсем ушла… Образ жизни из богемного превращался в элементарно нищенский. Свою страсть Генри переместил с творчества на издевательства надо мной. О, только на словах, но ссоры были дикие! После них я казалась себе вся в синяках, хотя до рукоприкладства дело не доходило.

вернуться

18

Триллер Алана Пакула (1976). Основан на одноименной документальной книге журналистов Боба Вудворта и Карла Бернстейна, которые в 1973 году расследовали Уотергейтский скандал для газеты «Вашингтон пост».

вернуться

19

Американский порнофильм, снятый в 1972 году режиссером Джеральдом Дамиано (в титрах указан как Джерри Джерард) по собственному сценарию.