Выбрать главу

Молодая женщина считала, что готова к любым неожиданностям, но сдержать крик не смогла.

Когда Дерек приехал к бару около мотеля «Вид на сосны», Додж уже сидел за стойкой. Отсюда открывался прекрасный вид и на сам мотель, и на окружающие его дома. Митчелл сел рядом и оттолкнул подальше тарелку с обглоданными свиными ребрышками и застывшим жиром.

— Ребрышки совсем недурны, — Додж явно советовал ему попробовать здешнее угощение.

— Нет, спасибо.

Официантки разносили клиентам, которых было человек десять, заказы. Стараясь говорить потише, Додж кивнул за окно:

— Я заметил в конце квартала две полицейские машины…

— С другой стороны у них еще одна. Плюс две на улице за мотелем. А еще вот тот седан.

Дерек посмотрел туда, куда глазами показал Додж. У бара стоял старенький автомобиль. В свете неоновой рекламы Митчелл разглядел два силуэта: мужчину за рулем и женщину рядом.

— О! Старая знакомая… — Хэнли удивленно поднял брови. — Она раньше делилась со мной информацией.

— Раньше?

— У нас тогда было соглашение.

— Что за соглашение?

— Да обыкновенное соглашение. Но сейчас все не так. Если будешь с ней беседовать, не проговорись, что я работаю на тебя.

— Хорошо.

Прибыли Сэнфорд и Кимбалл. Митчелл и Хэнли смотрели, как детективы паркуют автомобиль прямо напротив мотеля. Кимбалл вышла из машины и направилась прямо туда. Из бара все было прекрасно видно. Роберта взяла со стола колокольчик и позвонила. Бамбуковая занавеска, отделяющая внутреннее помещение от ресепшен, отодвинулась, и оттуда вышла кореянка. Кимбалл показала ей свой жетон.

Дерек повернулся к Доджу:

— Я попросил Сэнфорда о любезности. Если эта женщина согласится помочь полиции и даст им ключ, они не станут докладывать о ней в службу иммиграции.

— И ты поверил?

— Не слишком.

Кимбалл вышла из мотеля через минуту после того, как вошла туда. В руках у нее был ключ. К ней присоединился Сэнфорд. Они вместе прошли вдоль ряда домиков и двинулись дальше, то появляясь в свете фонарей, то исчезая в тени между ними.

Оказавшись около номера, который был им нужен, детективы начали двигаться осторожнее. Они бесшумно подошли к двери и встали по обеим ее сторонам. Сэнфорд постучал. Ничего не произошло. Он что-то сказал Роберте, затем постучал еще раз. Не дождавшись ответа, детектив кивнул своей напарнице. Кимбалл вставила ключ в замочную скважину. Дверь распахнулась, и детективы ворвались в номер.

Полицейские из седана выскочили из своей машины и побежали к номеру, держа оружие наготове.

— Пошли, — Дерек встал с табурета.

Они подошли к дверям номера. На пороге стояли мужчина и женщина из седана. Заметив Доджа, сотрудница полиции резко вскинула голову:

— Хэнли?! Какого черта ты здесь делаешь?

— Это я его нашел. А Митчелл позвал вас.

— Ловко! Но вы оба опоздали. Дьюка здесь нет.

— Черт! — выругался Дерек.

Полицейский кисло улыбнулся:

— А вам какое до этого дело, Перри Мейсон?[32] — Он повернулся к Доджу: — А ты теперь на него работаешь?

— У господина Митчелла отличная медицинская страховка.

Полицейский сплюнул и обратился к своей напарнице:

— Я иду на ресепшен.

Когда он отошел подальше, Додж улыбнулся женщине:

— Можешь впустить нас на минуту в комнату?

— Ну ты и наглец!

Додж притворно вздохнул:

— Мне тогда надо было уйти, Дора. Мне позвонили.

— А мне пришлось заплатить по счету.

— Вот этот самый человек потребовал, чтобы я немедленно явился, — Хэнли кивнул на Дерека.

— Тот ужин стоил мне двадцать два доллара.

— Я очень извиняюсь. Не сердись на меня.

Она бросила взгляд через плечо на открытую дверь в номер Билли Дьюка.

— Сэнфорд устроит скандал.

— Не устроит.

— Вы будете допрашивать хозяйку мотеля? — подал наконец голос Митчелл.

Дора взглянула на адвоката с подозрением:

— Может быть.

— Спросите ее…

— Не учите меня моей работе, мистер Митчелл.

Додж сделал Дереку страшные глаза и повернулся к своей бывшей приятельнице.

— Он даже и не думал об этом, Дора. Но если ты узнаешь что-нибудь интересное…

— И не надейся, Додж. Я не хочу, чтобы Кимбалл вцепилась мне в задницу. — Она пошла прочь.

— Ты уже забыла, что я позволял тебе быть сверху?

Женщина шаг не замедлила, но показала Хэнли через плечо средний палец.

Додж хмыкнул:

— Вот и вся любовь.

Дерек вошел в комнату, и Хэнли последовал за ним. Услышав движение, Сэнфорд повернулся от стенного шкафа, в котором копался. Взгляд у него был настороженный и при виде неожиданных гостей не смягчился.

— Спасибо за наводку, мистер Митчелл. Но это вовсе не означало приглашения сюда.

— А сюда вход по приглашениям? — не удержался от язвительного вопроса Додж.

Ответа не последовало.

— Есть какие-нибудь следы Билли Дьюка? — все-таки спросил Дерек.

— Билли Вуда, — поправила вышедшая из ванной комнаты Кимбалл. Как и на Сэнфорде, на ней были резиновые перчатки, но в руках Роберта ничего не держала. — Он зарегистрировался здесь под этим именем. Приехав сюда, мистер Вуд заплатил за месяц вперед. Наличными. Это произошло за десять дней до убийства Пола Уиллера. С той поры хозяйка видела его только один раз. Он выносил пакет с мусором на помойку за мотелем.

— Вы же разговаривали с ней всего минуту, — удивился Додж.

Кимбалл улыбнулась:

— Мы способные.

— Тогда почему не смогли найти этого Билли?

На сей раз Кимбалл ответила убийственным взглядом. Сэнфорда, казалось, все раздражало.

— Почему вы послали своего человека, — детектив покосился на Доджа, — искать Дьюка, мистер Митчелл?

— У меня есть собственный интерес.

— Я слышал, что вы больше не представляете Уиллеров.

— Это так.

— Тогда зачем вам понадобился этот парень?

— Мне не хотелось бы пока об этом говорить.

— Имеет это какое-нибудь отношение к смерти вашей собаки?

Этот вопрос задала Кимбалл, и Дерек внимательно взглянул на нее. Роберта пожала плечами:

— Сегодня кто-то говорил об этом. Мне очень жаль. Правда.

Странно, но Митчелл поверил и даже был тронут ее искренностью.

— Спасибо.

— Мне тоже жаль, — сказал Сэнфорд. — Надо же сделать такую пакость! — Прежде чем что-то еще было сказано про Мэгги, Додж сменил тему — спросил про упоминавшуюся помойку.

— Вы послали к мусорным бакам людей, чтобы проверить?

Кимбалл снова превратилась в сурового детектива:

— Мы не любители, мистер. Там идет работа, но мусор могли вывезти после того, как Билли Дьюк, или как там его зовут, выбросил свой пакет. Мадам за конторкой не может точно вспомнить, в какой день она его видела. Так что все уже могли увезти и сжечь.

— Что насчет машины?

— Ничего не известно, — на сей раз ответил Сэнфорд.

— Хозяйка говорит, что никогда не видела его на машине, — сказала Кимбалл. — Возможно, он оставлял ее где-нибудь поблизости, а сюда шел пешком. Мы послали людей проверить окрестности.

Додж хмыкнул:

— В этом районе вам вряд ли помогут безвозмездно. Будьте готовы потратиться.

По-видимому, детективы были с этим согласны, потому что ничего не возразили.

Дерек молчал. Он не переступал порог, потому что не хотел — если в номере есть улики и они будут найдены, — чтобы в связи с этим упоминалось его имя. Митчелл внимательно слушал все, что говорили Додж и детективы, и одновременно пытался представить себе человека, который жил в этой комнате.

Номер был убогим. На обоях — пятна, на потолке — потеки от воды. Постель не прибрана, простыни выглядели так, будто на них спали несколько недель, не потрудившись постирать. Если Дьюк сам выносил свой мусор, то, по-видимому, услуги горничной здесь не предусматривались. В открытую дверь ванной комнаты, за спиной Кимбалл, Дерек увидел валяющиеся на полу полотенца. Впечатление было такое, как будто их кто-то небрежно бросил.

вернуться

32

Адвокат, центральный персонаж более 70 романов Стэнли Гарднера. Расследовать дела Перри Мейсону помогают его секретарша Делла Стрит и владелец частного детективного бюро Пол Дрейк.