Выбрать главу

In his fantasy he recognizes the erotic tingle. What is it about his girl cousins, even the idea of them, that sparks desire in him? Is it simply that they are forbidden? Is that how taboo operates: creating desire by forbidding it? Or is the genesis of his desire less abstract: memories of tussles, girl against boy, body to body, stored since childhood and released now in a rush of sexual feeling? That, perhaps, and the promise of ease, of easiness: two people with a history in common, a country, a family, a blood intimacy from before the first word was spoken. No introductions needed, no fumbling around.

He leaves a message at the Earls Court address. Some days later there is a calclass="underline" not from Ilse but from the friend, the companion, speaking English clumsily, getting is and are wrong. She has bad news: Ilse is ill, with flu that has turned into pneumonia. She is in a nursing home in Bayswater. Their travel plans are held up until she gets better.

He visits Ilse in the nursing home. All his hopes are dashed. She is not a beauty, not even tall, just an ordinary moon-faced girl with mousy hair who wheezes when she talks. He greets her without kissing her, for fear of infection.

The friend is in the room too. Her name is Marianne; she is small and plump; she wears corduroy trousers and boots and exudes good health. For a while they all speak English, then he relents and switches to the language of the family, to Afrikaans. Though it is years since he spoke Afrikaans, he can feel himself relax at once as though sliding into a warm bath.

He had expected to be able to show off his knowledge of London. But the London Ilse and Marianne want to see is not a London he knows. He can tell them nothing about Madame Tussaud’s, the Tower, St Paul’s, none of which he has visited. He has no idea how one gets to Stratford-on-Avon. What he is able to tell them — which cinemas show foreign films, which bookshops are best for what — they do not care to know.

Ilse is on antibiotics; it will be days before she is herself again. In the meantime Marianne is at a loose end. He suggests a walk along the Thames embankment. In her hiking boots, with her no-nonsense haircut, Marianne from Ficksburg is out of place among the fashionable London girls, but she does not seem to care. Nor does she care if people hear her speaking Afrikaans. As for him, he would prefer it if she lowered her voice. Speaking Afrikaans in this country, he wants to tell her, is like speaking Nazi, if there were such a language.

He has made a mistake about their ages. They are not children at alclass="underline" Ilse is twenty, Marianne twenty-one. They are in their final year at the University of the Orange Free State, both studying social work. He does not voice an opinion, but to his mind social work — helping old women with their shopping — is not a subject a proper university would teach.

Marianne has never heard of computer programming and is incurious about it. But she does ask when he will be coming, as she puts it, home, tuis.

He does not know, he replies. Perhaps never. Is she not concerned about the direction in which South Africa is heading?

She gives a fling of the head. South Africa is not as bad as the English newspapers make out, she says. Blacks and whites would get along fine if they were just left alone. Anyway, she is not interested in politics.

He invites her to a film at the Everyman. It is Godard’s Bande à part, which he has seen before but could see many times more, since it stars Anna Karina, with whom he is as much in love now as he was with Monica Vitti a year ago. Since it is not a highbrow film, or not obviously so, just a story about a gang of incompetent, amateurish criminals, he sees no reason why Marianne should not enjoy it.

Marianne is not a complainer, but throughout the film he can sense her fidgeting beside him. When he steals a glance, she is picking her fingernails, not watching the screen. Didn’t you like it, he asks afterwards? I couldn’t work out what it was about, she replies. It turns out she has never seen a film with subtitles.

He takes her back to his flat, or the flat that is his for the time being, for a cup of coffee. It is nearly eleven; Theodora has gone to bed. They sit cross-legged on the thick pile carpet in the living room, with the door shut, talking in low tones. She is not his cousin, but she is his cousin’s friend, she is from home, and an air of illegitimacy hangs excitingly around her. He kisses her; she does not seem to mind being kissed. Face to face they stretch out on the carpet; he begins to unbutton, unlace, unzip her. The last train south is at 11.30. She will certainly miss it.

Marianne is a virgin. He finds this out when at last he has her naked in the big double bed. He has never slept with a virgin before, has never given a thought to virginity as a physical state. Now he learns his lesson. Marianne bleeds while they are making love and goes on bleeding afterwards. At the risk of waking the maid, she has to creep off to the bathroom to wash herself. While she is gone he switches on the light. There is blood on the sheets, blood all over his body. They have been — the vision comes to him distastefully — wallowing in blood like pigs.

She returns with a bath towel wrapped around her. ‘I must leave,’ she says. ‘The last train has gone,’ he replies. ‘Why don’t you stay the night?’

The bleeding does not stop. Marianne falls asleep with the towel, growing more and more soggy, stuffed between her legs. He lies awake beside her fretting. Should he be calling an ambulance? Can he do so without waking Theodora? Marianne does not seem to be worried, but what if that is only pretence, for his sake? What if she is too innocent or too trustful to assess what is going on?

He is convinced he will not sleep, but he does. He is woken by voices and the sound of running water. It is five o’clock; already the birds are singing in the trees. Groggily he gets up and listens at the door: Theodora’s voice, then Marianne’s. What they are saying he cannot hear, but it cannot reflect well on him.

He strips off the bedclothes. The blood has soaked through to the mattress, leaving a huge, uneven stain. Guiltily, angrily, he heaves the mattress over. Only a matter of time before the stain is discovered. He must be gone by then, he will have to make sure of that.

Marianne returns from the bathroom wearing a robe that is not hers. She is taken aback by his silence, his cross looks. ‘You never told me not to,’ she says. ‘Why shouldn’t I talk to her? She’s a nice old woman. A nice old aia.’

He telephones for a taxi, then waits pointedly at the front door while she dresses. When the taxi arrives he evades her embrace, puts a pound note in her hand. She regards it with puzzlement. ‘I’ve got my own money,’ she says. He shrugs, opens the door of the taxi for her.

For the remaining days of his tenancy he avoids Theodora. He leaves early in the mornings, comes home late. If there are messages for him, he ignores them. When he took on the flat, he engaged to guard it from the husband and generally be at hand. He has failed in his undertaking once and is failing again, but he does not care. The unsettling lovemaking, the whispering women, the bloody sheets, the stained mattress: he would like to put the whole shameful business behind him, close the door on it.

Muffling his voice, he calls the hostel in Earls Court and asks to speak to his cousin. She has left, they say, she and her friend. He puts the telephone down and relaxes. They are safely away, he need not face them again.

There remains the question of what to make of the episode, how to fit it into the story of his life that he tells himself. He has behaved dishonourably, no doubt about that, behaved like a cad. The word may be old-fashioned but it is exact. He deserves to be slapped in the face, even to be spat on. In the absence of anyone to administer the slap, he has no doubt that he will gnaw away at himself. Agenbyte of inwit. Let that be his contract then, with the gods: he will punish himself, and in return will hope the story of his caddish behaviour will not get out.