Выбрать главу

– Вы совершаете большую ошибку. Мне нечего вам сказать.

Он поднял ее и ударил снова. На этот раз в живот.

Миранда согнулась пополам, парализованная болью и тошнотой.

Он схватил ее за волосы и заставил подняться.

– Теперь слушай меня, Миранда Драммонд. Ты разозлила очень влиятельных людей. Они заплатили мне очень большие деньги, чтобы я узнал ответы на вопросы, на которые никто другой не нашел ответов. Они хотят знать, почему был убит Бенджамин Уэстфолл, кто стоит за его смертью и что те люди надеются получить от этого.

Оглушенная болью, она молча смотрела на него.

– Ты – мой главный свидетель.

– Я ничего не знаю. Меня даже там не было. Де ла Барка размахнулся.

– Меня там не было! Не было! – Она вложила всю душу в этот крик. Ее жизнь зависела от того, насколько она будет убедительной. Вновь и вновь она выкрикивала эти слова.

Дверь отворилась.

– Что вы делаете? – На пороге появился Потит.

– Тебя это не касается.

– Вы слишком грубо обращаетесь с этой девушкой.

Де ла Барка вынул пистолет.

– Не входи! То, что происходит в этой комнате, тебя не касается.

Потит поднял руки.

– Не надо злиться. Просто не давайте ей так громко кричать. В Новом Орлеане полно мужчин, которые не терпят подобного обращения с женщинами. Можете вырезать сердце мужчине, но не трогайте женщин. Может быть, здесь тоже найдутся такие. Может быть...

Де ла Барка ткнул его дулом пистолета.

– Убирайся отсюда.

– Как прикажете. Вы слишком глупы, чтобы понять мое предостережение. Вам не поздоровится. – Потит бросил загадочный взгляд на Миранду, прижавшуюся к шкафу в углу.

Де ла Барка щелкнул курком, но Потит уже скрылся в коридоре.

– Дурак! – Де ла Барка захлопнул за ним дверь. – Ты мне скажешь правду! – набросился он на Миранду.

Она выпрямилась.

– Знаете, он прав. Здесь не Нью-Йорк. Это Новый Орлеан. С женщинами здесь обращаются вежливо.

Он пожал плечами.

– Мне плевать. Мне нужна информация! – Он шагнул к ней, но у нее уже было время все обдумать. Схватив со стола лампу, она швырнула ее сыщику в грудь. Стекло разбилось, и благодаря попавшему на одежду керосину пламя быстро охватило его.

– Проклятье! – закричал он и начал сбивать пламя, но это оказалось не так-то легко. Пока он пытался расстегнуть пуговицы, Миранда бросилась к двери и выскочила в коридор.

На узкой лестнице Потит загородил ей дорогу. Их взгляды встретились. С ленивой улыбкой он отступил к стене. Промчавшись мимо него к входной двери и распахнув ее, она оказалась прямо в объятиях Шрива.

Сцена пятая

Многих богачей ждет преисподняя[16]

– Я, должно быть, старею. Я должен был сам спасти тебя. – В порыве чувств Шрив обнял Миранду и прижал ее к себе с такой силой, что она даже вскрикнула.

Когда он ослабил объятия, она поднялась на цыпочки и поцеловала его. Несмотря на синяк на щеке, она улыбалась.

– Ты ни капельки не постарел. Ты даже стал проворнее. На этот раз ты не стал задерживаться, чтобы переодеться.

Он нежно прикоснулся к ее опухшей щеке.

– Я хотел ворваться в комнату и проучить негодяя.

– На сей раз этого не потребовалось. Я изменилась. Стала взрослой. Ты научил меня, как можно постоять за себя. Это гораздо лучше. Избавило тебя от лишних хлопот, а в итоге мы все равно оказались вместе.

– Может быть, вам лучше оказаться где-нибудь в другом месте? – раздался голос Потита, но когда они оглянулись, то увидели, что парень уже скрылся из виду.

– Он прав. – Миранда взяла Шрива за руку.

– Не двигайтесь, вы оба. – В дверях появился де ла Барка с пистолетом в руке.

Шрив заслонил собой Миранду.

– Беги, Миранда!

– Не советую! – крикнул ей де ла Барка. – Я прострелю ему ногу, а следующим выстрелом уложу вас, мадам. – На сыщика было страшно смотреть. Он был без сюртука. Его рубашка была черной от дыма, обожженная кожа просвечивала сквозь зиявшие в ней дыры. Половина его лица и подбородок были в пятнах сажи. Волосы стояли дыбом.

Несмотря на ожоги, он сохранял невозмутимое выражение лица. На поясе у него висели охотничий нож в ножнах и пустая кобура. Он выглядел опасным как демон из преисподней.

Шрив изобразил на лице идиотскую улыбку. Вытянув руки вперед, он шагнул навстречу де ла Барки.

– Одну минутку...

– Шрив! Нет! Отойди!

– Хороший совет. – Ствол пистолета опустился, пока не оказался нацеленным на колено Шрива. Переводя взгляд с мужчины на женщину, де ла Барка спустился по ступенькам крыльца к ним. По опыту он знал, что почти все люди при виде нацеленного на них оружия теряют голову. Эти двое наверняка не исключение. – Руки вверх!

Актер сразу же поднял руки.

– Эй, не нацеливай эту штуку на меня. Она может выстрелить.

– Не выстрелит, пока я не нажму курок.

– Шрив! – вновь закричала Миранда.

– В самом деле, старина, это не дело. Брать на мушку человека. Это неприлично.

Де ла Барка презрительно скривился, заслышав хнычущие нотки в голосе актера.

– К тому же ты ведь не хочешь нас застрелить. – Шрив сделал осторожный шаг ему навстречу, потом неожиданно бросился вперед. Крик Миранды эхом разнесся по улице.

Застигнутый врасплох, де ла Барка еле успел поднять пистолет. Когда он нажал курок, ствол пистолета был нацелен в грудь Шрива.

Раздался щелчок – пистолет дал осечку.

Прежде чем де ла Барка успел еще раз нажать на спусковой крючок, актер плечом ударил его в грудь, и коренастое тело сыщика опрокинулось на ступени. Ругаясь, он потянулся вверх, пытаясь сбросить с себя нападавшего и одновременно освободить руки.

– Беги, Миранда! – вновь закричал Шрив. Он старался головой ударить де ла Барку в подбородок.

Сыщик ударил актера коленом между ног. Тот застонал от боли, но не выпустил своего противника.

– Шрив!

– Беги, черт возьми!

Обезумев от страха за Шрива, Миранда бросилась к дерущимся мужчинам. Ее кулак попал точно в нос де ла Барки, отбросив его голову на каменную ступеньку. Она почувствовала кровь на своей руке.

Де ла Барка непроизвольно нажал на курок, и в темноте прозвучал громкий крик боли.

– Шрив! – Миранда в отчаянии схватила его за плечо. – Шрив, дорогой! Ради Бога, скажи, ты в порядке?

– Я не ранен, – простонал он.

– Не ранен? Нет? – Она начала ощупывать его тело. – Ты уверен?

Зажатое Шривом тело де ла Барки обмякло. Только дрожь в руках, а также его стоны и проклятия говорили о том, что он не потерял сознания.

Шрив осторожно приподнялся и посмотрел на него. Пистолет лежал на животе де ла Барки, и рука сыщика по-прежнему сжимала его. Шрив вытащил его из ослабевших пальцев своего противника и отодвинулся. Чувствуя тошноту от вида крови на своей одежде, он с трудом поднялся.

– Любимый. – Миранда обняла его.

Уткнувшись лицом в ее растрепанные волосы, Шрив тяжело вздохнул. Впервые в жизни он понял, что такое истинный героизм. Это то, что выглядело совсем не героически. Просто бессмысленная жертва одной жизни ради другой. Никаких лозунгов. Никаких поз. Никаких грандиозных речей. Смотри! Действуй! Проигравший попадет в ад! Он почувствовал, как у него волосы встали дыбом. В душной темноте он вдруг задрожал от холода.

Наконец они оба взглянули на сыщика, который лежал на земле, корчась от боли, и непрерывно ругался. Хотя он и зажал рану рукой, кровь сочилась у него между пальцев.

Миранда с ужасом смотрела на него.

– Он выстрелил в себя.

– Да, но был очень близок к тому, чтобы застрелить меня. – Шрив стряхнул черные следы пороха со своих брюк. Его пальцы нащупали дыру. Он выругался.

– О Боже! – Миранда сжала его руку. – Ты точно не ранен?

– Немного обожгло порохом, но в целом все в порядке. – Он посмотрел на нее. – А ты? Ты в порядке?

вернуться

16

У. Шекспир «Конец – делу венец», пер. М. Донского.