Выбрать главу

— Высадим турка в России, и пусть добирается домой сам.

— Но у него же нет денег, — робко возразил доктор.

— Это уже не наши проблемы, мы и так оказали ему немалую услугу, когда спасли от смерти.

Мне не оставалось ничего другого, как тихо вернуться к себе. Положение осложнялось.

Судя по настроению команды, я был на корабле нежелательным гостем. Но судьба распорядилась иначе.

В Одессу мы так и не зашли. Не знаю, каковы были причины этого, но военный корабль простоял у берегов России несколько дней, даже не заходя в порт.

Однако узнал я об этом гораздо позже, когда мы уже возвратились во Францию.

Однажды мне нанес визит капитан. Это был высокий седоволосый мужчина с обветренным лицом морского волка. Он вызывал своим видом желание вытянуться в струнку, что я и попытался сделать, когда капитан зашел ко мне в каюту.

— Вы и есть так называемый турецкий подданный? — задал он вопрос, сверля меня взглядом.

— Да, — негромко ответил я.

— Вы знаете, что у нас с Турцией не лучшие отношения?

Строгий голос капитана заставил меня почувствовать себя виноватым.

— Поэтому мы, хотя и будем проходить мимо этой страны, не сможем высадить вас на берег.

Мне стало не по себе. Но здесь я не был хозяином. Скорее, мне отводилась роль пленника. На это и намекнул капитан в своей следующей фразе:

— Мы возьмем вас во Францию, и там, до выяснения личности, вы не будете иметь права никуда отлучаться.

— Я что, буду находиться на корабле?

— Конечно, нет. Вас поместят в специальное место и изолируют от остальных людей.

— Но мне надо сообщить семье, что я жив и здоров. Они волнуются, считая меня пропавшим без вести…

— Если с вашей биографией окажется все нормально, через месяц вы уже попадете домой.

Через месяц! Слова капитана повергли меня в ужас.

Но все оказалось не так сложно, как я предполагал. Во Франции, куда мы попали лишь через месяц, я связался со знакомыми дяди дипломата. Они подтвердили мою личность, дали мне денег на покупку билета и даже посадили на корабль в Стамбул.

Я летел как на крыльях, мечтая увидеть тебя, Феридэ. Но, когда я переступил порог дома, на меня обрушилась страшная новость о твоем отъезде в Болгарию. Мне никто не сказал, что ты отправилась меня искать.

Феридэ задумчиво теребила край платья.

— Кямран, но ведь историю твоей смерти я услышала из уст Хуршида.

— Это отдельный рассказ… Если у тебя есть еще десять минут свободного времени, то я поведаю тебе и об этом мерзавце…

Молодая женщина посмотрела на часы. Уже полчаса, как она должна была вернуться в гостиницу к Ихсану.

Но что-то в глазах бывшего мужа заставило Чалыкушу ответить:

— Хорошо, я выслушаю и о Хуршиде. Тем более мне самой интересно узнать некоторые подробности. Находясь в пансионе Штольца, я прочитала один журнал, где подробно описывалось крушение корабля. Мне показалась знакомой эта история. И тут я вдруг вспомнила, что именно Хуршид поведал ее нам. Причем слово в слово, как было написано в журнале…

— Этого я не знал, — задумчиво протянул Кямран. — Но, видимо, он не был уверен в своих способностях рассказчика и поэтому выучил наизусть этот отрывок, дополнив его, конечно, новыми подробностями.

Было видно, что новость потрясла мужчину. Он сидел на скамейке, пытаясь сосредоточиться.

— Вы что-то хотели мне рассказать, — напомнила Чалыкушу.

— Да, сейчас соберусь с мыслями, — с волнением в голосе проговорил Кямран. — Приехав домой, я немало испугал своим появлением мать и сестру. Это было как воскрешение с того света. Но уставший и разбитый с дороги, я решил немного отдохнуть. В это время и появился Хуршид. Узнав у Неджмие о возвращений «погибшего», он, ни слова не говоря, мгновенно исчез, чем немало удивил мою сестрицу.

— Я думаю, — воскликнула Феридэ, — ведь Неджмие влюбилась в этого негодяя и искренне рассчитывала на продолжение отношений!

— Мне сразу показался подозрительным этот тип. Еще на корабле по пути в Варну я серьезно повздорил с ним…

— Да, я знала об этом. Когда мы с Ихсаном искали свидетелей твоей гибели, некоторые из пассажиров утверждали, что вы терпеть друг друга не могли. Хотя Хуршид утверждал обратное.

— Мы не разговаривали с ним после того, как этот мерзавец позволил себе непростительные высказывания насчет вас, Феридэ.

— О Аллах! Я же познакомилась с ним перед отправлением в Болгарию. Что же ему могло не понравиться…

— Он, оказывается, знал вас уже давно. Во всяком случае, Хуршид так преподнес мне эту историю. Он рассказывал мне такие гадости о вашей нравственности, что я не удержался и залепил Хуршиду пощечину. После этого мы и не разговаривали…