- Ничего. Сегодня у меня был инспектор. Потом я говорил со своим адвокатом.
- Как ты узнал, что я здесь?, - В клубе я встретил Бекинхэма, и он сказал мне, что видел тебя в гриль-руме в компании Филипа Барлета.
Она тотчас все поняла. Его расстроенное лицо и срывающийся голос красноречиво свидетельствовали о том, что он пережил.
- Харви! - рассмеялась Грейс. - Я зашла в гриль-рум пообедать и села в наш угол. Внезапно к моему столику подошел Филип и мы выпили с ним кофе. Потом он ушел со своими друзьями. Вот и все!
Харви облегченно вздохнул. Теперь ему казалось, что все это время мучился не он, а кто-то другой.
- Ты ужасно глуп, - прошептала она.
- Согласен.
Внезапно они заметили, что вокруг них полно народа.
- Куда мы пойдем? - спросил он. - Может, ко мне?
- Чудесно! Там мы сможем спокойно поговорить. Я предчувствовала, что ты придешь Они оставили отель и отправились в квартал Олбани.
Когда он ввел ее в свой салон и усадил в кресло, она осмотрелась с явным неодобрением.
- Какая роскошь...
- Да, для бедной ограбленной девушки... Но как бы там ни было, уже завтра ты сможешь позволить себе какую угодно роскошь. Теперь ты богата.
- Отлично. И сколько у меня денег?
- Около миллиона долларов. В наших деньгах - двенадцать тысяч фунтов в год. Завтра в десять ты пойдешь со мной в банк. Попроси их выдать несколько ассигнаций, тебе ведь нужны наличные. А потом получишь чековую книжку и сможешь тратить сколько душе угодно.
- Я всегда мечтала об этом, но теперь надо подумать о другом. Как мне помочь тебе? Он обнял ее и ответил:
- Я не хочу казаться пессимистом, дорогая, но надо честно смотреть в лицо реальности. У меня очень хороший адвокат. Полиция начинает действовать, и то, что единственная пострадавшая, то есть ты, против моего ареста, не имеет никакого значения. Я оскорбил не личность, а закон.
- Просто не могу поверить в это... Разве я не могу поклясться, что одолжила тебе эти деньги?
- Как? Ты тогда была еще в Париже! Ты можешь только заявить, что деньги возвращены тебе полностью. Это не изменит сути дела, но может смягчить приговор.
- Приговор?? - в ужасе вскричала она. - Неужели ты считаешь, что тебя посадят в тюрьму?
- Несомненно, хотя, возможно, и на короткий срок. Если бы ты согласилась меня ждать...
- Я не могу и дня прожить без тебя. Вчера вечером я вела себя, как безумная, как истеричка... Но ты должен простить меня. Я твоя навеки и буду ждать тебя столько, сколько потребуется.
- Тогда пусть они делают со мной все, что хотят. Бекинхэм надеется на мягкий приговор... А потом мы уедем заграницу.
- На свете немало мест, где мы могли бы поселиться, но я не постыдилась бы остаться с тобой и в Лондоне, или Париже. Какое мне дело до других, когда мы вместе?
Оба предались мечтам. Потом он отвез ее обратно в "Савой".
Глава 29
На следующий день из-за дорожных пробок Харви приехал в банк несколько позже обещанного. Грейс встретила его удивленным взглядом. Он рассмеялся и поцеловал ее в губы.
- Все, хватит, я больше не следую никаким правилам и предписаниям. И не хочу упускать случая поцеловать тебя. Скоро такой возможности у меня уже не будет.
Мистер Поултон принял их очень любезно.
- Это та самая дама, - сказал Харви, представляя Грейс, - чьи ассигнации я депонировал у вас. Вы перевели их на ее имя?
- Еще вчера днем, мистер Гаррард.
- Будьте добры выдать ей десять тысяч долларов, остальные же деньги пусть останутся на ее счету. Она сможет жить на проценты.
Грейс заполнила несколько формуляров, и ей выдали чековую книжку.
- Я знал мало женщин, которые бы разбогатели так внезапно, - заметил мистер Поултон. - Надеюсь, вы и впредь будете пользоваться услугами нашего банка.
- Я очень рада, что мои деньги так помогли мистеру Гаррарду, и готова предоставить их ему снова, если он в этом будет нуждаться.
- Вы настоящий друг, мисс. Они распрощались. На обратном пути ее настроение внезапно ухудшилось.
- Что я буду делать с двеннадцатью тысячами годового дохода, Харви, если тебя не будет со мной?
- Возьми себе в компаньонки старую француженку, поезжай в Италию и подыщи подходящее место для нашего медового месяца...
До часа дня они работали, как обычно. Потом отправились в "Савой" и пообедали в гриль-руме. Харви шутил и смеялся, стараясь развеять тревогу, все более овладевавшую сердцем Грейс. В половине третьего они вернулись в Бермондси. Едва Харви переступил порог своего торгового дома, он понял, что произошло. Встревоженный Греторекс шел за ним по лестнице.
- Вас ждут двое из Скотланд-Ярда, сэр. Я провел их в ваш кабинет. Они не пожелали сообщить мне причину своего визита.
- Отлично. Вы уполномочены подписывать чеки, Греторекс?
- Да, сэр, но с тех пор как вы здесь, я не делал этого.
Харви кивнул и вошел вместе с Грейс в приемную. Ожидавшие его люди поднялись ему навстречу. В одном из них Харви узнал давешнего инспектора.
- Инспектор Робинсон, сэр. Вы, вероятно, помните меня.
- Разумеется, господин инспектор.
- Мне очень жаль, сэр, но случилось именно то, чего я опасался. У нас ордер на ваш арест.
- На каком основании?
- Вас обвиняют в том, что вы украли у покойного мистера Свэйла 250 тысяч фунтов в американской валюте. Должен предупредить вас, мистер Гаррард, что все сказанное вами может быть обращено против вас.
- Но мое заявление ведь никому не повредит? - спросила Грейс.
- Конечно, нет.
- В таком случае, позвольте сказать вам, что мистер Гаррард вовсе не крал этих денег. Они принадлежат мне как единственной наследнице покойного, и я передала их в полное распоряжение мистера Гаррарда.
- Хотелось бы верить вам, мисс, но в день кражи вас не было в городе. Если хотите, мистер Гаррард, можете отдать последние распоряжения, и мы отправимся. Нам бы не хотелось создавать вам лишние проблемы. Мы можем даже подъехать к вокзалу на вашем автомобиле.
- Очень благодарен вам, господа. С вашего позволения, я просмотрю сегодняшнюю почту и скажу несколько слов управляющему.