Выбрать главу

А пока – соседство с Полем. Ну что же, граф так граф. Как он ответит на ее кокетство? Да, да, я тоже рада… пожалуйста, можем и по-фран­цузски.

– Вы бывали во Франции? – осведомил­ся он.

– О да! Я там жила некоторое время.

Она не сочла нужным объяснять графу, что во Францию ездила на сезонные работы – уби­рала урожай фруктов на ферме.

Haверное, Поль тоже обиделся на Белинду, потому что охотно разговаривал, смеялся шуткам и редко оборачивался к соседке, сидящей по другую от него сторону. Он явно казался довольным своим местом за столом.

Еда опять была фантастически вкусна, но сама процедура, пожалуй, подзатянулась. Произносилось много тостов, старик произнес речь. Когда наконец все кончилось, Поль помог Сте­фани встать, отодвинул стул и проводил в гости­ную. Конрад уже был там. Заметив девушку, га­лантно предложил ей чашечку кофе.

– Надеюсь, вам не слишком наскучил наш торжественный ужин, – тепло улыбнулся он.

– Ну что вы! Поль оказался славным собеседником.

Граф с признательной улыбкой поклонился.

– Должен ответить комплиментом на комп­лимент – время с вами пролетело незаметно.

Конрад не собирался покидать очарователь­ную гостью. Поль взглянул на них обоих, а затем направился к столику, где стоял поднос с кофей­ными чашками.

– Жаль, что вы сидели в конце стола, – ска­зал Конрад, в голосе сквозило некоторое огор­чение.

Стефани пожала плечами.

– Я тронута вашей любезностью и хочу поблагодарить за то, что вы дали мне возможность побывать на подобном торжестве.

Они стояли, болтая. Конрад пригубливал ви­но. Девушка была в ударе – он то и дело смеялся ее остротам и не торопился с ней расстаться. И даже когда кто-то выразил желание погово­рить с ним, он с явной неохотой отошел от Сте­фани.

Примерно через полчаса гости начали поти­хоньку разъезжаться. Первыми откланялись Не­вилл с женой. Некоторые остались ночевать, но другие – их большинство, поблагодарив хозяев, направились к своим машинам. Им-то хорошо, а у нее нет денег даже на такси. Подошла Бе­линда.

– Поль подвезет вас. Уверена, что по дороге вы ему расскажете что-нибудь ужасно забавное.

Граф выглядел огорченным, похоже, они пос­сорились с Белиндой. Тем не менее он вежливо сказал:

– Конечно. С большим удовольствием.

Но тут вмешался Конрад:

– Вы очень добры, граф, но речь о нашей гостье. Мы уж сами позаботимся о ней.

– Нет, нет, ты основательно выпил, – запро­тестовала Белинда. – Вряд ли тебе надо садиться за руль. Пусть уж тогда Рэй отвезет ее.

– Он выпил не меньше моего, – спокойно парировал Конрад. – А вот мой шофер не пил.­

Он улыбнулся Стефани. – Ну так что – поехали?

Сердце той забилось от радости и волнения. – Ну что же, если вы так любезны…

– Прошу вас. – Он распахнул перед ней дверцу.

Оглянувшись, она увидела, что Рэй и Белинда, явно недовольные таким оборотом дела, смотрят им вслед.

– Боюсь, что я не очень понравилась вашим родственникам, – заметила она, когда машина мягко тронулась.

– Рэю? – удивленно спросил Конрад.

– Нет, Белинде.

Конрад грустно усмехнулся.

– У бедняжки сейчас не самое счастливое время. Кузина не устроена и все еще переживает свой развод. Кажется, она от растерянности не знает, как поступать дальше. – Он задумчиво помолчал. – Может быть, ей нужна подруга, что­бы было, кому излить душу.

Надеюсь, он не меня видит в этой роли, внутренне усмехнулась Стефани. Забавная была бы парочка – дамский вариант Дон-Кихота и Сан­чо. Прав Рэй – для обуздания его сестрицы ну­жен волевой мужик.

– Где вы живете? – спросил Конрад.

Она ждала этого вопроса и назвала солидный жилой дом неподалеку от ее общежития: между домами было несколько сот шагов, но в квартпла­те и, соответственно, удобствах они – небо и земля.

– Как вы оказались в наших краях?

Она добродушно рассмеялась.

– Я жертва обстоятельств – люблю путешествовать, нашла работу администраторши гольф-клуба для туристов, но затем заболела и пришлось ехать сюда к друзьям.

Она уже вторично излагала эту лаконичную и не вполне правдивую версию своих злоключе­ний, но прозвучало неплохо – коротко и доста­точно убедительно.

– Вы работаете?

В ответ утвердительный кивок.

– Ну, я бы не сказала, что это настоящая, хорошая работа. Время от времени сопровождаю приезжих английских бизнесменов, у которых тут дела с местными коммерческими компани­ями.

Оставалось надеяться, что ее внешность, жен­ское и человеческое обаяние произвели на Конра­да хорошее впечатление, и что он не будет слиш­ком уж глубоко копаться в ее биографии.

И действительно, ее спутник не проявил ни излишнего любопытства, ни особого благораспо­ложения – он даже не взял девушку за руку. Впрочем, шофер рядом, да и воспитание не поз­воляет…

– Завтра у вас торжества продолжаются? – ­спросила она.

– Да, вечером мы вскрываем бочку с порт­вейном, заложенную пятьдесят лет назад. Вы не забыли свою одежду? Забыли… Это я виноват.

– Какая же я растяпа!

– Не расстраивайтесь, сестра будет ждать вас завтра в три часа дня.

Они подъехали к указанному Стефани дому, и машина остановилась у солидного подъезда. Конрад помог даме выйти. Они поднялись по ступеням и остановились у входа в подъезд.

– Надеюсь, дальше вы благополучно добере­тесь сами?

– О, конечно! Большое вам спасибо за то, что так любезно доставили меня домой.

– Я сделал это с большим удовольствием. Спокойной ночи.

Конрад вышел на улицу, но на середине тро­туара обернулся:

– Завтра днем я пришлю за вами машину, чтобы вы могли забрать ваши вещи. Спокойной ночи!

Когда он уехал, Стефани, выждав немного, вышла из подъезда и побрела в общежитие.

В комнате, куда ее тайком пускали ночевать подружки, еще горел свет. Она бросила камушек в окно. Появился темный девичий силуэт. Окно открылось, вниз полетела связка ключей. Стефа­ни неслышно взбежала по лестнице, благодаря небо за то, что домовладелец, как обычно, пьян и будет спать непробудно до утра. Она разделась, аккуратно повесила на плечики платье и про­скользнула в свой спальный мешок, думая, что наконец-то фортуна повернулась к ней лицом.

Между тем на улице, на тротуаре, некий соглядатай дождался, когда свет в окне погаснет, затем подошел к ожидающей его машине и пока­тил обратно в палаццо, недавно покинутое той, что поверила в свое счастье.

3

Когда Стефани на следующий день приехала во дворец, парк показался ей странно пустым – убрали столы и разноцветные тенты. Девушка все еще находилась в радостно-приподнятом на­строении и надеялась, что теперь-то уж удача от нее не отвернется. Шофер заехал за ней ровно в три, оставалось выглянуть из вестибюля того самого дома, около которого вчера ее высадил Конрад. Не зная, увидится ли она снова с Конра­дом или с другими Баго, Стефани тем не менее тщательно оделась. На ней был костюм, остав­шийся с того времени, когда она работала в гольф-клубе, все еще модный и, безусловно, шед­ший ей – вкус-то есть, было бы где продемон­стрировать.

Горничная открыла дверь, как только машина подъехала к подъезду. В дом гостья вошла, усме­хаясь в душе при мысли, что эдак скоро привык­нет к шикарной жизни.

Горничная провела ее в одну из дальних ком­нат. Там стояли диваны и кресла – скорее каби­нет, чем гостиная, – в центре большой письмен­ный стол, по стенам книжные полки. Все млад­шее поколение Баго уже собралось здесь. Кон­рад и Рэй у письменного стола изучали какие-то деловые бумаги, Белинда, подобрав под себя но­ги, сидела на диване и листала иллюстрирован­ный журнал. Она взглянула на Стефани, но с ме­ста не сдвинулась. Конрад встал ей навстречу с приветливой улыбкой, однако глаза Рэя расши­рились так, словно он и не подозревал о пред­стоящем визите мисс Керр.