Выбрать главу

И я за завтраком рассказала все, что увидела во сне.

- Марианна, может быть, гард называл похитителя по имени? – спросил герард, когда я закончила свое повествование.

- Нет, Иральд только назвал этого скайлана дядей, - ответила я, не задумываясь.

- Понятно, мои самые худшие подозрения оправдываются, - высказал свои мысли вслух маг.

- Какие? – нетерпеливо произнесла я. – И почему похититель сразу не приказал убить гарда, раз так жаждет его смерти?

- Метаморф перенял только облик и манеры Иральда, - начал объяснять герард. – Для полного перевоплощения ему необходима жизненная и магическая энергии скайлана, тогда никто уже не сможет заподозрить подставу. Иральда не убивают потому, что энергии перейдут к метаморфу только в том случае, если копируемый умрет сам, а не от оружия или от магического заклятья.

- Но его избивают до полусмерти! – недоуменно воскликнула я. –Это разве не убийство?

- К сожалению, подобное насилие не влияет на переход энергий, - покачал головой маг. – Если копируемый умрет от побоев, это не остановит полное перевоплощение.

- Да уж, справедливости в этом мире не больше, чем в моем, - вздохнула я. – Герард, а почему родной дядя хочет избавиться от племянника? Что Иральд сделал такого, что родственник затеял подставу с метаморфом?

- К сожалению, гэроллина, это не моя тайна, - уклончиво ответил мужчина. – Думаю, гард сам вам расскажет об этом рано или поздно.

- Надеюсь, - повесила я нос. – Так значит, дядя Иральда организовал те два покушения?

- Может быть, он, - пожал плечами герард, - доказательств пока никаких нет.

- Кто-то еще может точить зуб на гарда?! – слегка приподняла я брови.

- Врагов у сотрудников Королевской Службы Безопасности предостаточно, - уклонился от полного ответа маг, промокая салфеткой губы. – Вы так и не рассказали, почему скрываетесь от Иральда? А ведь он ищет эльфийку.

Я невольно сжала губы, отвечать совсем не хотелось.

- Простите, герард Теоррен, но это мое личное дело, - проговорила, опустив глаза в тарелку.

- Вас, иномирянок, не понять, - ухмыльнулся маг. – Мне предостаточно своей жены, чтобы знать, как порой вы бываете непредсказуемы и нелогичны.

- И не надо нас понимать, нас надо просто любить, - нежно произнесла вошедшая Полина Владимировна, приблизилась к сидящему мужу и обняла его сзади за плечи. Герард обернулся и легонько коснулся ее губ.

- Тео, я отлично понимаю Марианну, - отпрянула женщина от любимого. – Мы из запрещенного мира привыкли доверять своим чувствам, а не предсказаниям гадалок или магическим поискам возлюбленных. И теперь последнее слово будет за Марианной, согласиться она или нет быть арэной скайлана, это ее личное дело. Не твое и не мое. И благоразумно будет не вмешиваться.

- Хорошо, я понял, - кивнул головой мужчина, смотря на жену с обожанием.

Я улыбнулась, наблюдая за четой, они нашли друг друга, преодолели все препятствия, обрели свое счастье. Такое только в бульварных романах встретишь, а тут передо мной живое воплощение романистов.

- Нам пора отправляться, - голос младшего од Лонскота вернул меня к реальности. Надо спасть Иральда!

***

Через пять минут наша группа была готова к отправке. Полина Владимировна мне передала небольшой рюкзачок.

- Марианна, возьмите, здесь теплые вещи, в горах снег и ветер, - пояснила она. – Это волшебная торба, подарок от меня, в нее можно много вещей положить.

- О да, я такую уже видела. Спасибо большое, она мне пригодиться, - искренне поблагодарила я куратора за заботу.

- Пора, - герард протянул руку, приглашая проследовать за ним в сверкающий портал.

Целитель шагнул первым, за его плечами висела похожая небольшая торба. Я, взяв за руку Теоррена, шагнула в овал.

- Удачи, – услышала я за спиной голос женщины.

Вышли мы на поляне, окруженной высоким лесом. На востоке за белоснежными горами занимался рассвет.

- Это граница Лесного округа, - объяснил герард. – Далее Северные горы, где никто не живет, условия слишком суровые. Даже летом снег не сходит.

- В Лесном округе живут оборотни? – пролепетала я, вспомнив справочник по Эраллии.

- Да, не бойтесь, оборотни не едят людей, - ухмыльнулся Элдрю.

И тут же из-за леса послышался жуткий вой. Я вздрогнула от неожиданности.

- Нас уже обнаружил патруль, - произнес герард, - Не стоит опасаться. Я сам с ними переговорю.

В подтверждение его слов из-за кустов выскочили два огромных серых волка. Оскалив зубы, они двинулись вперед, угрожая своим внешним видом.

- Я герард Теоррен од Лонсокот, глава Королевской Службы Безопасности! – громко отчеканил маг. – Нам необходимо перебраться на ту сторону гор.

Волки остановились, прижавшись к земле.

- Что вы там забыли? – из-за леса вышел высокий мужчина с короткими пепельными волосами и с голым торсом. Одет он был только в высокие кожаные сапоги и брюки цвета хаки.

- Ардаг, рад видеть тебя, друг, - геарард подошел к оборотню и они пожали друг другу руки.

- Теоррен, давно тебя не видел, как женился, все больше бумажной работой занимаешься, - бросил укоризненную реплику полуголый мужчина в адрес главы КСБ.

- Семья, Ардаг, важнее, тебе ли знать, - ухмыльнулся маг. – Ты же у нас многодетный отец!

- Так что вас привело сюда? – уже серьезно спросил оборотень.

- Дело по спасению одного скайлана, его держат в пещере за Демоновым перевалом, - так же серьезно ответил герард. – Может, видел что-нибудь подозрительное?

- Скайлана говоришь? – задумался мужчина. – Видел я пару дней назад пролетающего черного скайлана наемника. Он, похоже, осматривал местность в поисках чего-то.

- Понятно, похитители искали подходящую пещеру, - высказал вслух свои мысли глава КСБ. – А потом просто воспользовались порталом.

- Неужели Иральда похитили? – удивился Ардаг.

- Как ты догадался? – поднял брови герард.

- Ты не пошел бы вызволять рядового скайлана сам, да еще захватил с собой брата – лучшего целителя королевства, - пояснил оборотень, потом взглянул на меня. – Вот только девушку я впервые вижу. Новая сотрудница?

- Да, ясновидящая, - тут же подтвердил собеседник, - помогает нам определить, где прячут гарда.

Я смутилась, услышав легенду о моих несуществующих способностях.

- Понятно, тогда вам нужно торопиться, путь не близкий. Я пойду с вами, провожу вас до перевала безопасным путем, - предложил оборотень. – И в случае опасности помогу.

- Спасибо, Ардаг, - согласился герард. – Но ты с нами только до перевала, дальше мы сами справимся.

Мы двинулись к горам, впереди шел проводник – оборотень, за ним герард, потом я, и нашу цепочку замыкал целитель. У подножия мы остановились.

- Здесь расщелина, - указал вперед рукой проводник. – Проход достаточно узкий, но мы пройдем, это поможет нам сэкономить время, выйдем как раз к Демонову перевалу.

- Отлично! – раздался голос Элдрю за спиной.

- Ардаг, проход безопасен? Не завален? – с опаской спросил герард. – Как давно ты был тут?

- Не беспокойся, Теоррен, расщелина свободна и безопасна. Я был здесь три дня назад, когда гнали изгоя с территории стаи, - ответил уверенно оборотень. – В горах было тихо, проход свободен. Только советую одеться потеплее, - он повернулся и посмотрел на мою ветровку и кроссовки.

Я сняла с плеча торбу, которую мне подарила Полина. Открыла ее, рукой нащупала теплый свитер, потянула за трикотаж и достала из сумки белый пуховый свитер. Далее вытянула из чудо-торбы настоящий светло-серый пуховик, который можно купить в любом магазине родного города, болоневые утепленные перчатки и вязаная шапка. Но больше всего удивили меня теплые высокие ботинки на меху, с хорошим протектором на подошве.

- Откуда это все?! – удивленно воскликнула я, глядя на вещи с моей родины.

- Моя жена, просто чудо, правда? – улыбнулся герард, гордый за свою любимую. – Она и нам приготовила теплые вещи.

И братья ловко достали из своих торб теплые куртки, шапки, свитера и перчатки. Мне оставалось только еще раз поднять брови в удивлении.