Нина Харрингтон
Счастье от-кутюр
Глава 1
Мими Фьорини Райан взяла в руки плакат, посвященный Неделе моды в Лондоне, и мельком просмотрела список приглашенных гостей, следом за которым следовало сообщение, набранное элегантным шрифтом. Это сообщение должно было полностью изменить жизнь Мими. От волнения у нее чаще забилось сердце.
«Компания „Лангдон ивентс“ имеет честь презентовать эксклюзивный показ модной коллекции одежды с целью сбора средств для благотворительного фонда Тома Харриса, помогающего альпинистам-инвалидам.
Новая коллекция в классическом стиле, подготовленная частной студией дизайна, будет представлена ведущим модельером Мими Райан, являющейся одним из самых ярких и наиболее талантливых лондонских дизайнеров.
Спешите заказать билеты».
От волнения строчки расплывались перед глазами Мими. Ей пришлось несколько раз моргнуть, чтобы собраться с мыслями и осознать, что все происходит наяву.
— Ну, что скажешь? Ты выглядишь немного ошеломленной. — Поппи Лангдон перегнулась через стол и улыбнулась, продемонстрировав белоснежные зубы. — Тебе не нравится? Но я не уверена, что смогу что-либо изменить, ведь до показа осталась всего неделя.
Неужели Мими не нравится то, что после десяти лет кропотливой работы каждый вечер и в выходные дни она наконец получила шанс продемонстрировать свою коллекцию одежды?
Мими улыбнулась энергичной блондинке. Женщины познакомились всего несколько недель назад, но сразу подружились. Мими сочла возможным доверить Поппи организацию дефиле.
— Нет, мне нравится, только я…
— Продолжай. Я выдержу любое твое замечание, — простонала Поппи. — Скажи мне прямо сейчас, и тогда тебе станет легче.
Мими кашлянула в ответ и покачала головой, а потом обошла стол и обняла Поппи, улыбаясь и глядя на нее сверху вниз:
— Я работаю в этом направлении очень давно. Для меня это так много значит, что я не могу высказать. Большое спасибо за предоставленную возможность. Мне все очень нравится.
Поппи облегченно выдохнула и обняла ее:
— Всегда к твоим услугам, но это я должна тебя благодарить! Если бы мы не встретились в прошлом месяце, не было бы никакого благотворительного модного показа. Ты будешь иметь огромный успех! Я его тебе предрекаю. Мы уже продали почти все билеты, поэтому ты можешь перестать нервничать и начать наслаждаться жизнью. — Поппи улыбнулась и наморщила носик. — Какая же стоит жара, — прибавила она, отводя пряди волос от шеи. — А ведь сейчас только июнь. Как тебе удается всегда выглядеть так здорово и элегантно в черном?
Мими перевела дух и попыталась успокоиться. Если бы Поппи знала, сколько сил она приложила, чтобы «выглядеть так здорово и элегантно». На ней был черный брючный костюм, на пошив которого ушла неделя, шелковая блузка цвета мокко и антикварные золотые наручные часы, унаследованные от матери. Мими Фьорини Райан старалась даже своим внешним видом убедить Поппи Лангдон в том, что та сделала правильный выбор, организовав показ модной коллекции одежды от Мими.
— Мне? — ответила Мими, глядя на подругу широко раскрытыми глазами. — Ну, я ношу одежду из натуральных тканей и большую часть времени провожу в помещении. — Она помолчала, потом склонила голову набок. — Хочешь кофе со льдом? Я по дороге забежала в итальянское бистро.
— Ты моя спасительница! — Поппи одарила ее теплой улыбкой, обмахиваясь какой-то брошюрой и в восторге пожимая плечами. — Я понятия не имела, что рядом с офисом находится итальянское бистро. Ты так находчива!
— Просто я с родителями часто бывала в этой части Лондона, когда училась в колледже моды и дизайна. Я рада, что бистро на прежнем месте и там по-прежнему готовят восхитительный кофе.
Поппи отсалютовала ей пластиковым стаканчиком:
— Нектар! Раз ты меня спасла, поведаю тебе еще одну приятную новость. — Она одним большим глотком допила кофе и принялась перебирать папки на столе. — Со мной связались работники отеля и предложили несколько идей для оформления подиума. Я знаю, что ты предпочитаешь элегантный и утонченный стиль. Танцевальный зал отеля идеально подходит для показа, но мы должны уточнить, сколько места нам потребуется, гак как они планируют начать ремонтные работы в остальной части отеля. Ты сможешь задержаться и переговорить со мной?
Мими хихикнула в ответ. Она бы с удовольствием осталась здесь до конца недели, если только Поппи не будет возражать.
— Конечно. Но у меня идея. Почему бы мне не сходить за новой порцией кофе? Я сейчас вернусь…
Если бы существовала награда какой-нибудь академии искусств в номинации «Исполнитель главной роли в драме собственной жизни», то Хэл Лангдон явно оказался бы первым в списке претендентов.
Хэл вышел из черного лондонского такси, опираясь на трость и превозмогая боль в лодыжке. Зря он так радовался, что врачи сняли гипс. Перелом ноги и вывих лодыжки он заработал, совершая восхождение во Французских Альпах.
Хэл передвигался медленно и с большим трудом. Но он был неисправимым упрямцем и собирался доказать всем и каждому, что снова может ходить.
Самое главное для него сейчас — идти вперед и делать вид, что мир и его прежняя жизнь не обман, в то время как будущее — абсолютная тайна.
Врачи откровенно заявили, что ему запрещено заниматься скалолазанием и другими рискованными видами спорта, а также гоняться за возможностью снять на фотопленку завораживающие, но труднодоступные уголки земного шара.
В глубине души Хэл понимал, что они правы. Не только потому, что его тело уже не в состоянии мириться с нечеловеческими нагрузками месяц за месяцем, год за годом, а потому, что произошло нечто гораздо более важное.
День, когда он потерял своего напарника-альпиниста, ознаменовал окончание его прежней жизни.
Том Харрис не раз спасал Хэлу жизнь с тех пор, как они занялись скалолазанием, будучи еще студентами университета. Том был его лучшим другом и заменял ему старшего брата.
А теперь Том мертв. Погиб, сорвавшись со скалы. Хэл каждую ночь снова и снова видел во сне эту трагедию. Прошло пять месяцев, но память о тех страшных минутах на скалах по-прежнему свежа, словно это произошло вчера. Яркие, болезненные и мучительные образы…
В тот день в душе Хэла что-то умерло. Поэтому он решил вернуться в Лондон и заняться благотворительным фондом, который основал за несколько лет до своей гибели Том. Кстати, именно Хэл сказал Тому, что компания «Лангдон ивентс» может организовать сбор благотворительных средств для фонда помощи альпинистам-инвалидам. Последний год Том буквально жил идеей такого мероприятия.
Вздернув подбородок и расправив плечи, Хэл взглянул на огромные зеркальные двери элегантного каменного здания, в котором компания «Лангдон ивентс» арендовала офис на втором этаже. Тихо хмыкнув, он с отвращением покачал головой.
Для того чтобы войти в здание, следовало подняться по довольно крутой лестнице. Хэл Лангдон посмотрел на двери, крепко сжал пальцами резиновую рукоятку трости и стиснул зубы.
Как только он приготовился сделать первый шаг, опираясь на здоровую правую ногу, его внимание отвлекла красивая девушка, вышедшая из дверей. Она быстро спустилась по лестнице и через несколько секунд оказалась на противоположной стороне улицы.
Она была так сосредоточена, что даже не взглянула в его сторону. Хэл с изумлением наблюдал, как она прокладывает себе путь через оживленную толпу туристов, собравшихся на углу.
Он усмехнулся, увидев, что она снова появилась на тротуаре, держа в руках какой-то пакет. Девушка была настолько погружена в свои мысли, что, вероятно, не заметила, как прикусила нижнюю губу.
Ее красновато-каштановые волосы разметались вокруг бледного лица. Черный брючный костюм и блузка цвета кофе мокко удачно подчеркивали стройную фигурку. Хэл заметил изящные лодыжки и модные туфли на высоченном каблуке, которые определенно понравились бы его сестре Поппи. Кто-то где-то, должно быть, страстно хочет выпить кофе, если отправил эту бедняжку в кафе в столь жаркий день, да еще в подобной одежде.
Хэл почувствовал разочарование, когда девушка свернула за угол и пропала из его поля зрения. «Молодец, — подумал он, изогнув губы в улыбке. — Ты выполнила свою миссию».