Выбрать главу

И вот спрашивается, с чего вдруг мой муж решил, что мы пара? В чем подвох?

Но, не отвлекаюсь. Аталия. С правами у женщин здесь все крайне печально. Жена — тень мужа, радуются только наследникам мужского пола, у женщин, даже вдов, все равно нет права чего-либо решать, у них всегда должен быть мужчина-опекун. И самое паршивое: они не имели права на магию! Девочкам почти в колыбели надевают блокираторы.

Как же хорошо, что страны объединяются, и даже если не сразу, но жизненный уклад все равно поменяется!

Ах, да. Мой муж. Кажется, лорд ждет истерики. Ох, он, наверняка, думает, что на той лошади я умчалась в закат, как раз из-за известия о свадьбе с ним!

Ну что ж. Пожалуй развлекусь. Обижали тут маленькую Тэль? Обижали. Весь ее любимый дом с ног наголову перевернули своим мерзким вкусом на позолоту? Перевернули.

— Вы ведь больше не наденете на меня браслет? — Но да, сначала о главном.

Уголок рта мужчины дернулся в улыбке, но он быстро вновь вернул на лицо бесстрастное выражение.

— Если вы сами не захотите его надеть, то нет. К тому же, я бы посоветовал вам не пользоваться им пока вы полностью не восстановитесь.

— И я смогу учиться магии?

Ой, ну самой смешно от собственной восторженности.

— Если, вы, действительно, этого хотите, то я найму вам учителя.

Какой мужчина! Я уже его обожаю!

— Опекун хотел выдать меня за своего сына той ночью. Мне бы никто не помог, поэтому я особо не раздумала, вскакивая на лощадь.

Точнее прежняя Тэль неслась куда глаза глядят, лишь бы подальше. Но чего ждать от шестнадцатилетней девчонки, которую шпыняли последние три года?

— Граф Геронский с сыном, — С каким-то леденящим спокойствием, от которого хочется сжаться в комочек, произносит мой муж. — Уже завтра должен покинуть герцогское поместье. Здесь остается мой управляющий. Он уже разбирается с тем, почему в последние несколько лет так снизились доходы этих земель. И за небрежное отношение к возложенным обязанностям… заплатят.

Показное спокойствие вдруг перекрывается такой опасной и не сулящей ничего хорошего улыбкой, что теперь этим самым комочком хочется еще и укатиться подальше.

И это он сейчас не на меня злится. Вот это энергетика у человека. То есть у анималара…

— Мы также завтра покидаем поместье и отправляемся в имперскую столицу Галард. — Он, наконец, смотрит мне в глаза, и я понимаю, что мужчина все еще опасается женской истерики. — Там у меня дом. Прямо в центре столицы, недалеко от дворца. Вы будете представлены ко двору. Вас ждут балы и развлечения, а если в чем-то понадобится помощь, то всегда будет возможность обратиться к моей матери.

Перефразируем.

“Ты, девочка, только не истери. Будет все, что любят молоденькие леди: и тряпки, и танцы, и внимание. Ну, и няньку к тебе приставим в виде свекрови. Чем не сказка?”

— То есть, в городском доме, в который Вы меня везете, живет и Ваша мать?

Это я так… уточняю. Ведь надежда последней, как известно, умирает…

— Верно.

И смотрит так, как будто трехлетнему ребенку объясняет, что трава зеленая, а небо голубое.

Ладно. Попробуем сначала.

— Вы не могли бы… представиться?

Его правая бровь, которая, каким-то образом притягательно, перечеркнута шрамом, красиво поднимается в удивлении.

— Деримэйр. Деримэйр Тар-Лирин, Верховный Генерал Имперской армии.

Верховный? Это значит, что он лично Императору отчитывается?

Ох, знания Тэль крайне скупы…

— Это в войне с Дарагваем Вы получили…

— Нет, в этой должности я уже около шестидесяти лет.

О, точно! Здесь у обладающих силой большая продолжительность жизни!

— А как я могу к Вам обращаться?

— Просто по имени.

— А… — Ну, и как это спросить? — Я слышала анималары не связывают себя договорными браками…

— Моя истинная умерла тринадцать лет назад.

Его кулаки непроизвольно сжимаются. Вероятно, он даже не замечает этого.

— Мне жаль.

Нужна-то ему моя жалость. Но пауза затягивается, а мое любопытство не перестает распирать меня.

— А найти вторую пару?

— Это почти невозможно. — Тяжело вздыхает Деримэйр и, наконец, оттаивает, откинувшись на спинку кресла. — Известно лишь о нескольких подобных случаях. Но встретить и одну истинную уже огромная удача.

— У вас есть дети?

— Нет.

Снова леденеет. Понятно. Тема больная.

— А мы с Вами…

— Я не стану вам докучать своим вниманием, леди Тейлинара. Я понимаю, что в будущем, Вы захотите иметь нормальную семью с детьми. Поэтому лет через семь, я смогу дать Вам развод. Но сейчас мы обязаны исполнить волю Императора, по объединению наших стран. Надеюсь, Вы не станете распространятся о том, что я только что сказал.