- Лошади оседланы, - доложил он, - но вы должны торопиться.
В сарае стояли три коня, и Луиджи пояснил:
- Без меня вы не пройдете через горы, а если я возьму вас в горы, вы, может, захватите меня в Америку?
- Договорились, - улыбнулся Рейли, запрыгивая в седло.
По тропам и узким дорожкам они добрались до деревни Аксамс, потом направились по бездорожью к Селлрайнеру.
Погода стояла ясная и прохладная. С Альп тянул свежий ветерок. Отдохнувшие кони легко бежали вперед. Луга благоухали ароматами полевых цветов. Темная зелень сосен заливала склоны гор. На гриву коня Вэла села маленькая голубая бабочка, секунду отдохнула и унеслась прочь.
Не слышалось ни звука, кроме стука копыт.
Сколько понадобится времени, чтобы обнаружить, каким путем они ушли? Сколько потребуется времени для организации погони? Один человек мертв, второго - влиятельного и богатого - отхлестали кнутом. Такое не прощают. Вэл ждал скорой погони.
Уилл ехал впереди по тропе, которую указал ему Луиджи, а сам Луиджи пристроился рядом с Вэлом.
- Расскажи, что случилось.
Когда Вэл закончил, итальянец, прищелкнув языком, прокомментировал:
- Я же говорил, он настоящий мужчина! - И, указав рукой на стену Альп, вздымавшуюся перед ними, заметил: - Нам туда. На той стороне - Италия. Или, если хотите, можем направиться на запад, в Швейцарию.
- Но куда они поедут за нами?
Луиджи пожал плечами.
- Вначале они перекроют все дороги. Это даст нам время. Немногим известен путь, по которому мы пойдем, хотя знакомые с горами, конечно, догадаются, куда мы двинулись. Они не сразу обнаружат, что мы едем верхом, и перекроют основные дороги. К тому времени, как они разберутся, мы уже скроемся в Альпах.
От Селлрайнера до деревни Гри вела хорошо накатанная дорога, тянувшаяся вдоль реки. Дальше пешеходная тропа поднималась по руслу Мелаха, пересекая дикие живописные места. Где-то недалеко стоял охотничий домик императора Максимилиана I, но у беглецов не было времени думать о таких вещах. Скоро они оставят коней на ферме знакомого Луиджи и оттуда пойдут пешком.
- Мы достанем все, что нам нужно, у моего друга, - пообещал Луиджи. Он снаряжает путешественников. У него есть теплая одежда, сапоги, вещевые мешки, - словом, все.
- Мне нужна хорошая винтовка, - заметил Уилл.
- Этого я достать не смогу. У нас и без нее будет тяжелый груз.
Они все время ехали вверх. Теперь вокруг них простирались зеленые высокогорные луга, где порхало множество бабочек, в основном маленьких голубых, и в изобилии водились птицы. Дважды им попадались золотистые орлы, а один раз - даже внушающий страх крестьянам бородатый стервятник.
Ферма друга Луиджи располагалась в красивом и удобном месте. Она включала в себя коровник, овчарню и большой, больше чем обычно, дом с белыми стенами и нависающей крышей. Когда они въехали во двор, в дверях появился коренастый невысокий крестьянин, который несколько мгновений тщательно изучал приехавших, а потом по травянистому склону направился им навстречу.
- Мои друзья, - представил их Луиджи. - Они собираются переправиться через горы.
Мужчина едва взглянул на них.
- Входите, - пригласил он и, повернувшись к ним спиной, вошел в дом. Гости последовали за ним.
За столом молодой парень чистил ружье. Рядом сидела полногрудая женщина и две такие же полногрудые девушки. В очаге горел огонь, потому что вечера на таких высотах очень прохладны.
- Переночуете здесь, - указал хозяин и, посмотрев на Вэла, добавил: Мальчик слишком мал. Подъем тяжелый.
- Он крепкий парнишка, - успокоил Уилл, - и привык к горам.
Друг Луиджи вынул трубку изо рта.
- Мое дело предупредить, - просто сказал он, повернулся к жене и заговорил по-итальянски.
- Он тиролец, - объяснил Луиджи, - а его жена итальянка из Мерано. У них много друзей в Италии и Швейцарии. Его везде знают.
Луиджи вышел из комнаты вместе с тирольцем и через короткое время вернулся.
- Он просит слишком дорого, - сообщил конюх, - но готов обменяться на лошадей.
- Еще бы, - хмыкнул Уилл. - И хочет получить все наше имущество в придачу.
- Мы договоримся насчет лошадей, потому что я пригрозил отвести их в Гри, где один мой знакомый с удовольствием их купит. - Луиджи взял чашку кофе. - Этого не обманешь. Без причины никто не забирается на ночь глядя так высоко в горы.
- Вы рассказали ему, что произошло?
- Он не хочет знать. Вы пришли, он продал все необходимое и ничего не знает - ни о чем не подозревает, понимаете? Если полиция начнет его допрашивать, он не сможет выдать ничего важного. Тут он молодец.
Некоторое время они молчали. Уилл прихлебывал кофе и невидящим взглядом смотрел в пространство. Вэл дремал, просыпался и опять дремал.
Прошло много времени, прежде чем Луиджи заговорил опять:
- Вы ведь знаете, что нас ждет? Тропа узкая, часть ее очень крутая и почти непроходимая. Может начаться метель, а если вы не видели внезапной метели в Альпах, вы вообще ничего не видели.
Уилл пожал плечами.
- У нас есть другой выход?
- Нет.
- Тогда...
Глава 6
Вэл проснулся в темноте, дрожа от холода. Рейли сидел на краю кровати почти одетый.
- Вставай, дружок. Нам пора двигаться.
- Где Луиджи?
- Не знаю. Его постель пуста.
Вэл опустил ноги на пол и молча оделся. Ему следовало бы знать, что Уилл будет действовать как обычно. Всегда неожиданно - быстрый старт и быстрое путешествие, быстрее, чем кто-либо мог ожидать.
Собравшись, он вышел на кухню. Уилл готовил кофе.
- Нам не помешает горячий завтрак. Вечером ты скажешь спасибо своим тяжелым сапогам.
- Мы пойдем по снегу?
- Думаю, мы встретим снег ближе к вечеру.
- Что случилось с Луиджи?
- По-моему, он где-то здесь, но если его нет, пойдем без него. Мне стыдно, Вэл. Я устал и на свежем горном воздухе спал слишком крепко.
Они услышали шорох в соседней комнате, дверь открылась, и вышел тиролец, заправляя рубашку в штаны.
- Вы чувствуете себя в моем доме довольно свободно, - проворчал он.
- Мы не хотели вас беспокоить, - улыбнулся Уилл. - В конце концов, зачем так рано вставать вам и семье, если мы можем справиться сами? Мы решили, что нам лучше отправиться пораньше.
Тиролец выглядел хмурым, но Вэл не мог понять от чего - то ли не выспался, то ли потому, что они нарушили его планы.
Вэл подтащил рюкзаки к двери и подошел к столу. Уилл приготовил для него шоколад. На столе лежал хлеб, варенье и немного холодного мяса.
- На дворе темно. Слишком рано идти в горы, - произнес тиролец.
- Справимся! - Уилл так и не сел, заметил Вэл и, зная своего друга, был готов к неожиданностям. Все, нарушающее логику событий, выходящее из ряда вон, настораживало Рейли, а у Луиджи не было причин исчезать. Уилл неожиданно отставил чашку. - Все, Вэл. Надевай рюкзак.
- Неужели вы уйдете без Луиджи? - запротестовал тиролец.
Рейли пожал плечами.
- Он, вероятно, ждет нас. Если нет, то догонит. - Не поворачиваясь спиной к хозяину, Уилл помог Вэлу с рюкзаком, затем придержал для него дверь и шагнул вслед. - Спасибо, - поблагодарил он, приятно улыбаясь. - Вы не представляете, как вы нас выручили. - И закрыл за собой дверь.
Уилл двигался быстрым шагом, и Вэлу приходилось спешить, чтобы не отстать. Они шли по дороге, проложенной повозками, потом по тропе, по которой пастухи перегоняли отары, но вот кончилась и она. Узкая, едва заметная тропка стала резко подниматься. Они взяли посохи, с ними было легче идти. Под ними в деревне в домах светилось несколько огоньков, скоро они скрылись за поворотом. Рейли замедлил шаг. К этому времени путники уже отошли от фермы с полмили.
- Что случилось? - спросил Вэл.
Уилл остановился, глядя вниз. Вэл перевел дыхание.
- К сожалению, человек слаб. Никогда этого не забывай. Все, кроме очень немногих, стараются быть честными, но иногда честолюбие, жадность или нужда в деньгах приводят их к ошибкам. Вероятно, есть какая-то простая причина для исчезновения Луиджи. Возможно, тиролец рассердился, потому что мы встали раньше него, хозяйничали в его доме и даже приготовили себе завтрак. С другой стороны, Луиджи с хозяином могли передумать, ведь князь Павел наверняка заплатит большие деньги, чтобы узнать, где мы. В конце концов, за мной охотится полиция. Они могли убедить себя, что нас надо сдать.