Выбрать главу

– Здесь неглубоко и вода теплее. Поищи в шкафу, Холли там кое-что забыла.

– А ты тоже нырнешь? – Она отложила альбом.

– Через минуту.

Эбби с трудом втиснулась в белый купальник, оставленный Холли, оторвав бирку с ценой. Либо она крупнее подруги Джейка, либо та стремилась прикрыть как можно меньше этим купальником без бретелек, с открытой до крестца спиной и вырезами на боках почти до талии.

– Скромнее некуда, – пробормотала она, выходя из каюты, и сразу же столкнулась с Джейком.

Он нечаянно коснулся рукой ее бедра, и Эбби показалось странным, что она еще долго ощущала это прикосновение.

– Решил, что ты заснула, – сердито пробормотал он.

– Нет. Мне пришлось воспользоваться твоей бритвой. На этот костюм ткани пошло меньше, чем на носовой платок.

– Ага, очень сожалею, что он не по вкусу вашей светлости.

– Твой сарказм неуместен.

Стараясь не глядеть на Эбби, Джейк показал на лесенку, ведущую за борт:

– Спускайся.

– Какие мы сердитые.

Эбби состроила гримаску в спину Джейку, направившемуся в каюту. Она пренебрегла лесенкой и наперекор ему прыгнула в бирюзовую воду через борт. Ей пришлось глотнуть морской воды, прежде чем она вынырнула на поверхность прямо перед носом разгневанного Джейка.

– Я же сказал: по лесенке.

Отплевываясь, Эбби повернулась к нему и огрызнулась:

– Прекрати мне указывать! – Он поймал ее за запястье, притянул к себе. Она снова удивилась своей реакции на его прикосновение и попыталась выдернуть руку, но он не отпустил. – Ты меня злишь.

– И поэтому тебе плевать, что под водой могут быть камни?

– Ты бы не бросил якорь на совсем уж мелком месте. – Она с вызовом взглянула на него.

Джейк раздраженно отпустил ее руку.

– Прекрасно, калечься, если тебе так хочется. Только подожди, пока я не доставлю тебя к Марианне.

Он повернулся и мощно поплыл в сторону. Эбби попыталась угнаться за ним.

– Ты это о чем? – Догнать его она все равно бы не смогла, поэтому пришлось кричать: – Что значит «доставлю тебя к Марианне»?

Ее раздражало, что Джейк продолжает плыть, а ей пришлось вернуться и барахтаться около яхты. Она обогнула яхту и легла на спину, радуясь теплому вечернему солнцу и легкому покачиванию на волнах.

Уэствей плавал, пока не успокоился. Вид Эбби в купальнике Холли действовал ему на нервы. Купальник напомнил ему, что все могло быть по-другому… Черт, какая же все-таки странная женщина. Говорит, что у него «великолепное тело», а сама держится так отчужденно, что впору завопить от злости? И откуда у нее такой сексуальный голос? И вообще, с какой поры Майлз проявляет интерес к женщинам типа «дикарки с Борнео»? Эта женщина состоит из одних противоречий: испуганная и задиристая, сдержанная и, несомненно, сексуальная. А еще весьма напыщенная, достаточно ее замечаний по поводу купальника Холли. И что Майлз в ней нашел?

– Эбби!

Она обнаружилась с другой стороны яхты, где отдыхала, цепляясь за канат.

– Да?

– Почему ты не держишься на виду? – прорычал Джейк, подплыл к ней и оторвал от каната. – Я уж решил, что ты еще задумала утонуть! – Он подтолкнул ее к лесенке. – Ты меня совсем достала, Робертс.

Эбби поднялась по ступенькам, кипя от гнева, и сразу же повернулась к Джейку, который следовал за ней.

– Почему ты такой грубый? – Ей безумно хотелось спихнуть его в воду, но ее отвлекли капельки воды, сбегающие по загорелой коже, и мокрые, темные волосы. – В рукоприкладстве нет никакой нужды! – Она потерла руку, за которую он сдергивал ее с каната.

– Ты должна оставаться там, где бы я мог тебя видеть!

– Не надо было так быстро плыть. Я не смогла за тобой угнаться!

Отбросив мокрые волосы со лба, Джейк в изнеможении вздохнул.

– Ты будешь двигаться? Или мне тебя нести? – Он все еще стоял на верхней ступеньке, небрежно держась одной рукой за поручень.

– Ничего не выйдет!

Она сильно толкнула его, но он успел схватить ее руку и, падая, увлек за собой. Эбби от неожиданности едва не захлебнулась, но Джейк крепко схватил ее за талию и вынырнул на поверхность. Отплевываясь, она схватила его за плечи, тряся головой, чтобы убрать с лица волосы.

– Ах ты, поганец! – Эбби закашлялась. – Бессовестный поганец! – Она попыталась вырваться, колотя его по плечам. Но ее попытки были настолько малоэффективны, что Джейк начал смеяться.

– Пора прекратить, ваша светлость, ваши истерики мне уже поднадоели.