Выбрать главу

– Разумеется. Слушай, а может, мне лучше взять кое-что с яхты?

– Да, у тебя там изрядный запас!

Он поднял одну бровь и прищурился.

– Рылась в моих вещах, Робертс?

– Не могла не заметить. Они сами вывалились.

– Не отложить ли нам поход ненадолго? – Его тело снова хотело ее. Он улыбнулся, заметив огонь желания в ее глазах.

– Ну вот… – Монти достал из стола карту городка. – Придется немного пройтись – вот до этого угла, тут вы найдете художественную лавку.

– Я собираюсь отвезти Эбби к дяде Рамону на денек, показать виноградники. – Джейк взял морковку, только что очищенную Марианной, и принялся грызть ее. – Если за это время появится кто-нибудь и будет о ней расспрашивать, вы за ним проследите?

– Нет вопросов, приятель. Значит, за ней все еще слежка?

– Ага, – поморщился Джейк, – но этот парнишка – новичок. Я собираюсь ускользнуть пораньше утром.

– Ты слышишь, Марри? – ухмыльнулся Монти. – Похоже, ты была права, старушка.

– В чем права? – нахмурился Джейк.

– Насчет тебя и Эбби. Марианна считает, что после Зав ты еще так не заводился.

– Я и не завожусь, – огрызнулся Джейк и вышел.

Тут на кухне появилась Эбби.

– Извините, вы Джейка не видели?

Марианна подняла голову и улыбнулась, потому что Эбби выглядела сияющей, а это могло означать лишь одно.

– Он вышел через заднюю дверь, – показала она ножом, – будучи совсем не заведенным. – Ее тихий смех проводил выходящую из кухни Эбби.

– Джейк? – Она уселась рядом с ним на травянистый пригорок. – Ты в порядке?

– Размышляю. – Эбби ощутила его беспокойство и положила руку ему на плечо.

– Ты не чувствуешь себя вымотанным, дорогой? – В ее глазах плескался смех.

– Ты – дерзкая девица. Не приставай, иначе я возьму тебя прямо здесь. – Он поднялся и протянул ей руку.

– Я получаю такое большое удовольствие не только от секса с тобой, Джейк, – прошептала она. – Ты делаешь меня сильнее, я начинаю верить, что смогу со всем справиться. – Не дождавшись ответа, она спросила: – Как насчет похода в художественный магазин?

Он открыл калитку и пропустил ее вперед, сознавая, что она просит у него больше, чем он готов отдать.

– Слушай, во мне нет ничего особенного.

– Неправда! – Она повернулась к нему лицом. – Я не хочу чувствовать себя в безопасности только с тобой, Джейк, но так оно и есть!

Ее слова потрясли его. Он сдвинул на лоб солнцезащитные очки и сказал:

– У тебя неправильное обо мне представление, Эбби. Я вовсе не рыцарь в сверкающих доспехах.

– Возможно, рыцарям и не нужны сверкающие доспехи.

– Я куда хуже, чем ты думаешь, Эбби, – мягко сказал он, закрывая калитку. – Не забывай об этом.

– Не думаю, Джейк Уэствей, что я ошибаюсь на твой счет.

– Ошибаешься, – с уверенностью заявил он.

– Согласись, Монти, – сказала Марианна, наблюдая за удаляющейся парой, – она знает, как обращаться с моим братцем.

– Да, но я не уверен, что Джейк знает, как обращаться с Эбби, – хмыкнул Монти. – Если он не побережется, то откусит куда больший кусок, чем сможет прожевать.

– Чепуха! Им хорошо вместе. Подожди немного, увидишь, что я права. На будущий год он снова привезет сюда Эбби. Женщины всегда знают такие вещи.

Монти подумал о Зав и Майлзе и покачал головой.

– Я пока поостерегусь делать выводы.

– И зря. Ты это видел? – Марианна достала вчерашние фотографии из буфета и протянула Монти.

– Мама родная! Да, может, ты и права.

– Ты уверена, что больше тебе ничего не нужно? – засмеялся Джейк, оглядывая тележку, нагруженную красками и кистями и прочими принадлежностями для живописи.

– Если что забыла, вернусь и докуплю. – Эбби скорчила лукавую гримаску. – Но мне надо купить что-нибудь из одежды, если уж я остаюсь.

– Не хочешь поехать на виноградники? – спросил Джейк, когда они снова вышли на залитую солнцем улицу. – Там хозяйничает Рамон, один из моих испанских родичей. Он был вчера на вечеринке.

– Да, – радостно согласилась она, – с удовольствием! Когда?

– В середине недели?

– Замечательно! Я к тому времени закончу черновик картины.

– У него есть лошади. Ты ездишь верхом?

– Примерно так же хорошо, как и плаваю.

– Так скверно?

– Да нет, немного получше. – Она засмеялась. – Майлз со мной не плавает. Я порчу его стиль.

Майлз. Прекрасно. Очень своевременное напоминание.

– Зато ты удивительно изящна в постели. – Он говорил искренне, но почувствовал легкий стыд, когда Эбби залилась краской смущения.

– Спасибо.

Черт бы побрал ее вежливость!

– Пожалуйста. Кстати, нам все же надо зайти в аптеку…