Пока они ехали к больнице, Рик рассказал о визите ее отца в его офис.
– Он уверен, что я услал тебя в рекламных целях. А потом, к моему изумлению, позвонил Майлз и тоже хотел узнать, куда ты подевалась. Я-то думал, что ты с ним.
Она печально усмехнулась.
– Ты уж меня прости. Несмотря на мой возраст, отец беспокоится всякий раз, когда не знает, где я. Я послала ему открытку.
– Ты отсюда доберешься? – Рик остановился у больницы.
– Конечно.
Сидящая в регистратуре дежурная улыбнулась Эбби заученной улыбкой.
– Чем могу вам помочь?
– Я хотела бы видеть мистера Пендльтона-Смита.
– Мистера Пендльтона-Смита? А вы кто?
– Эбби Робертс. Знакомая.
Дежурная сняла трубку, о чем-то спросила и сообщила Эбби:
– Он занимается лечебной физкультурой. Сейчас его сестра придет за вами, мисс Робертс.
Медсестра больше напоминала манекенщицу. Она поправила рыжие волосы и жестом предложила Эбби следовать за ней.
– Я – дневная сестра Майлза, мисс Робертс. – Она объявила об этом с такой гордостью, что Эбби подумалось: видно, это большая честь.
Майлз был весь потный и неприбранный, когда Эбби вслед за медсестрой вошла в палату. Лечебная физкультура? Он куда больше напоминал человека, только что занимавшегося сексом.
– Мы сегодня пойдем погулять, верно? улыбнулась медсестра и отпрянула, когда Майлз заорал:
– Дорогая! – Он провел ладонью по потному лбу, схватил гостью за руку и притянул к себе. – Радость моя, как чудесно снова тебя видеть! – Он повернулся к медсестре. – Пока все, Франческа.
Эбби, удивленная его столь демонстративным жестом, села на стул около кровати.
– Милая, почему ты ко мне так долго не заходила?
– Я написала и все объяснила. – Эбби отняла у него руку.
– Полагаю, что твой роман с Уэствеем завершился?
– С Джейком? – Она поморщилась и пожалела, что не полетела прямиком в Испанию, вместо того чтобы прийти сюда.
– Все любовные романы Уэствея на пару недель, Эбби. Я знал, что ты вернешься, дорогая. – Он улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой, касаясь пальцами светлых локонов Эбби. – Кроме того, Джейк не может позволить себе такую женщину, как ты, он ведь совсем из другой лиги.
– Ты так думаешь? – Эбби захотелось стереть самодовольную усмешку с лица Майлза. – Он мне сказал, что у тебя есть наше фото.
Майлз мгновенно достал фотографию.
– Эта?
Эбби спокойно взглянула на снимок и небрежно уронила его на постель.
– Да.
– Не хочешь рассказать, что происходит?
– Ты не поверишь, Майлз, но за все то время, что мы были на яхте, он ко мне не прикоснулся.
– Да будет тебе! – Майлз приподнялся на подушках. – Да Уэствей не пропустит ни одну юбку.
– Очевидно, за исключением юбки «женщины Майлза». – Он, к удивлению Эбби, расхохотался. – Что ты нашел здесь смешного?
– Я верю, что ты смогла устоять, но не рассказывай мне, что Уэствей не пытался! – Майлз ткнул пальцем в фотографию, которую Эбби одновременно любила и ненавидела. – У вас такой вид, будто вам не терпится друг до друга добраться. – Он снова начал заводиться, его глаза не отрывались от руки Джейка на бедре Эбби. – Хоть ты и настаиваешь, что Джейк до тебя не дотронулся, у меня совсем другие сведения. – Он отбросил фотографию. – Но я готов тебя простить, дорогая, потому что я тебя обожаю.
– Зачем ты следил за мной? – Эбби еле сдержалась: меньше всего она нуждалась в прощении Майлза.
– Я получил твою открытку и понял, что мне стоит проверить, все ли у тебя в порядке, дорогая. – Он пожал плечами. – Я знал, что ты у сестры Джейка.
– Ты должен был знать, что у меня все нормально, ведь я была с твоим другом!
– Дорогая! – Он ласково коснулся ее щеки. – Я тебе полностью доверяю. Все дело в Уэствее. У него ведь мозги не в голове, а в джинсах. Когда он был нашим инструктором по самообороне в армии, он трахал любую, которая к нему приближалась. У него от баб отбоя не было.
– Позволь мне кое-что тебе сказать, Майлз. Джейк Уэствей куда лучший друг тебе, чем ты заслуживаешь. Он никогда не отрицал, что я ему нравлюсь, но не трогал меня до этой ночи! – Она показала на фотографию. – Не тронул бы меня и тогда, он был в ярости. И знаешь, почему, Майлз? – Она не дождалась ответа и продолжила: – Я тебе скажу. В тот вечер он узнал, что ты ухлестывал за Зав при малейшей возможности! – Она тряслась от злости. – Он тебе доверял, Майлз! Он хотел, чтобы ты пережил чувства человека, которого предал лучший друг. Он любил Зав!
– И он умышленно соблазнил тебя? Признаю себя виновным. – Майлз произнес эти слова так спокойно, что Эбби едва не задохнулась от гнева.
– Нет, Майлз, мы соблазнили друг друга. – Она в упор посмотрела на него. – А это – огромная разница.