— Этой девчонке не повредила бы хорошая порка. Она бегает по деревне в боевой раскраске и бросает томные взгляды на каждого мало-мальски приличного мужичонку. Матери стоило бы уделять дочке побольше внимания.
— Мне кажется, у них очень мало общего. Миссис Слинфолд даже упомянула как-то, что нисколько не огорчится, если дочь выскочит замуж и уберется с глаз долой. Каков был ее отец?
— Среднестатистический англичанин. Зарабатывал на кусок хлеба на фондовой бирже, а по выходным играл в гольф. Наверное, Джульетта пошла в какую-нибудь дальнюю родственницу. Ты хорошо устроилась?
— Да. Я счастлива, что ты вытащил меня сюда.
— Рад это слышать. А то я боялся, что подумал в первую очередь о себе и не учел твои желания.
— То есть?
— Просто мне очень хотелось увидеться с тобой снова, — как само собой разумеющееся проговорил Грант, — вот я и ухватился за эту идею заманить тебя на несколько недель к нам в деревню.
— О! — пришла в замешательство Миранда.
Девушка вздохнула с облегчением, когда за следующим поворотом открылся «Гобойз» — длинное белое здание, окруженное лужайками и фруктовым садом. Вокруг переливалось всеми цветами радуги целое море цветов, и Миранда не смогла сдержать восторга.
— Это все мама, — объяснил Грант. — Она питает отвращение к канонам и обожает смешение красок.
— У нее здорово получается. Вот тот огромный куст желтых роз у стены в окружении маленьких розочек просто великолепен. Какое буйство красных оттенков!
— Скажи ей все это — и станешь лучшим другом на все времена. Интересно, где она — дома или в мастерской? Пожалуй, стоит для начала наведаться туда.
Они обошли дом, и Грант толкнул дверь одной из надворных построек. Внутри высокая стройная женщина с волнистыми каштановыми волосами, чуть тронутыми серебристой сединой, расписывала веселыми солдатиками деревянный комод.
— Мама, ты же обещала! — возмутился Грант, женщина виновато улыбнулась сыну и поспешила с оправданиями:
— Я всего на минуточку заглянула и решила добавить несколько штрихов к этому параду. Я так рада, что ты смогла приехать к нам сегодня, — повернулась она к Миранде. — Мой сын много про тебя рассказывал, и мне ужасно хотелось познакомиться с тобой! Идемте в дом!
— А можно мне сначала взглянуть на комод, миссис Клевдон? — попросила Миранда. — Какая прелесть! Неужели это вы сами нарисовали?
— Да, расписывать мебель — мое хобби. Я без ума от этого занятия, но Грант считает, что я провожу за ним слишком много времени.
— Только когда ты так увлекаешься, что не приходишь на встречи и забываешь поесть, — вставил сын.
— Признаю, окружающий мир действительно перестает для меня существовать. Это заказ, комод для игрушек для маленького мальчика. Я всегда работаю на заказ, в одном из магазинов Брайтона у меня постоянная выставка. Каждая вещь не похожа на предыдущую. Один старик из нашей деревни делает для меня мебель, а я расписываю ее по желанию клиента.
— А как вы начинали? — поинтересовалась Миранда по пути к дому.
— Мне всегда хотелось иметь на кухне сосновый сервант, и пять лет тому назад я купила подходящий на аукционе, рассчитывая ошкурить его и отполировать. Но когда я это сделала, он показался мне настолько скучным, что пришлось снова красить его, но однотонная краска не пошла ему на пользу. Вид у несчастного серванта был настолько удручающим, что я нарисовала на его дверках овощи и фрукты. Эффект оказался настолько неожиданным, что я и стулья так же украсила. Потом это увидела моя подруга и попросила меня разрисовать раковинами и рыбками ее шкафчик в ванной, и с тех пор заказы посыпались как из рога изобилия, на все времени не хватает. Из этого мог бы получиться неплохой бизнес, найми я себе помощников, но мне не хочется посвящать рисованию всю свою жизнь. Так, балуюсь на досуге.
Гостиная была оформлена в бело-золотых тонах, на окнах — золотистые занавеси, на креслах — голубые покрывала. Кругом расположились вазы с цветами, а на белом камине — два изящных китайских фарфоровых петушка небесно-голубого и изумрудно-зеленого цвета. Атмосфера была настолько легкой и спокойной, что Миранда тут же почувствовала себя как дома. Грант устроил гостью в кресле и прикатил сервировочный столик, а мать включила электрический чайник и заварила чаю.
Когда все было готово и Миранда уже откусывала первый кусочек превосходного клубничного печенья, миссис Клевдон небрежно бросила:
— Да, кстати, Дэн вернулся в Англию. Он позвонил из Лондона, когда тебя не было, Грант, и обещал сегодня вечером приехать.