— Если вам нужна миссис Слинфолд, мисс Уормли, она в саду, за домом, — объявила она.
Миранда обошла дом с одной стороны, но хозяйки нигде не было видно, и гостья направилась к открытым французским окнам. Она уже почти дошла до ближайшего, как услышала голоса Дэна и Джульетты, и прежде чем они ее увидели, до ее слуха донеслось собственное имя. Миранда невольно замедлила шаг, а потом остановилась как вкопанная.
— О, Миранда не так уж и плоха, — говорил Дэн, — но слишком уж она правильная, излишне сдержанная.
— Чего не сказать обо мне, — хихикнула Джульетта.
— А ты, любовь моя, недостаточно сдержанная. Мужчина по своей сути охотник, должен же он приложить хоть какие-то усилия, побегать за женщиной и все такое.
— Что-то я до сих пор ничего подобного за тобой не замечала, — возразила Джульетта.
— Ну, если мне что-то предлагают на блюдечке с золотой каемочкой… — хмыкнул он. — Иди-ка сюда.
— Ну прямо и не знаю. Так и быть, ладно уж. — Далее последовала довольно долгая пауза, после которой Джульетта промурлыкала: — Ты и с Мирандой такое проделывал?
— Да ее инфаркт хватил бы.
Миранду всю трясло, но она все же нашла в себе силы кое-как вернуться назад к входной двери. Тут и мисс Слинфолд подоспела.
— Привет, Миранда. Ты меня ищешь? — позвала она.
— Миссис Клевдон просила передать вам обещанные журналы. — Голос ее дрожал, и она изо всех сил старалась побороть охватившую ее слабость.
— Тебе плохо? — заволновалась миссис Слинфолд. — Войди-ка, я принесу тебе чего-нибудь выпить. Дэн все еще у нас, он отвезет тебя назад в «Гобойз».
— Со мной все в порядке. Сейчас все пройдет, просто голова вдруг разболелась, — возразила Миранда, но Лаура уже волокла ее внутрь, приговаривая:
— Иди посиди в гостиной, там прохладно.
Миранда с трудом вошла в комнату и застала там очаровательную картинку: Джульетта развалилась на диване, а Дэн сидел на подлокотнике. Молодой человек встретил ее словами:
— Привет, Миранда. Какими судьбами?
Однако Джульетта не произнесла ни слова, просто уставилась на гостью, всем видом показывая свое недовольство. На красотке были белые брючки в обтяжку и бирюзовая шелковая кофточка с открытым донельзя вырезом.
Миранда молча рухнула в ближайшее кресло и, когда в дверях появилась миссис Слинфолд со стаканом в руках, несказанно обрадовалась тому, что можно обойтись без объяснений.
— Сейчас ей станет лучше, — ответила хозяйка на вопросительный взгляд Дэна. — Это временное недомогание. Через несколько минут можешь отвезти ее домой.
— Но Дэн еще не уходит, — надулась Джульетта. — Он останется на обед.
Однако Дэн сразу же прервал ее:
— Только не сегодня, Джульетта, спасибо. Как-нибудь в другой раз. Мне уже пора возвращаться обратно в город. У меня имеются кое-какие планы на вечер.
Осушив стакан, Миранда действительно почувствовала себя гораздо лучше. Она поставила пустой бокал на столик и поднялась:
— Спасибо вам, миссис Слинфолд, со мной все в порядке. Дэн, я готова ехать, как только ты соберешься.
— Отлично! До свидания, Джульетта.
— Нет никакой нужды уезжать так рано, я в этом просто уверена, — начала канючить девица. — Когда ты снова приедешь сюда, Дэн?
— Ну, я и сам пока не знаю, — неопределенно пожал он плечами. — Может, через недельку, а может, через две.
Молодой человек подхватил Миранду под локоть, но та содрогнулась и непроизвольно шарахнулась от него в сторону. Он удивленно приподнял бровь, но промолчал. И только в машине Дэн как бы между прочим бросил:
— Могу я спросить, что это было за представление такое, типа «не трогай меня, противный»?
— Можешь отнести это на счет моей излишней сдержанности. — Слова ее пропитались горечью, и раз уж все равно рано или поздно пришлось бы поднимать этот вопрос, то почему не теперь?
— Сдержанности? Все ясно, ты слышала, как я говорил это Джульетте. Мне очень жаль. И где ты пряталась?
— В саду, искала миссис Слинфолд. Вы с Джульеттой так громко разговаривали, что я просто не могла не услышать свое имя, а потом была не в состоянии сдвинуться с места.
— Ну, ничего такого ужасного я не сказал. — Дэна, по всей видимости, забавляла сложившаяся ситуация. — Правда, слова мои не предназначались для твоих ушей, и ты ведь знаешь, что говорят о любителях подслушивать чужие разговоры. Нужно признать, что и о Джульетте я отзывался не очень лестно.