– Да, и возьмите с собой вот это. – Эндрю протянул ей большой круглый пирог, завернутый в фольгу.
– Я одна его целиком не съем!
– А вы все-таки возьмите, я всегда готовлю больше, чем мне нужно. Может, соседей пригласите кофе попить.
Уиллоу взяла пирог – здоровенный, увесистый – и сунула его под мышку. Они с Эндрю вышли из дома, и она заметила, что он не запер дом.
– Не закрываете?
– Здесь это ни к чему. Ключ от вашей двери я вам оставил, а мне, я считаю, никаких ключей не нужно.
Эндрю включил фонарь, и по тропинке, по которой они шли, разлился серебристый свет. Без привычных ей городских огней Уиллоу различала миллионы звезд, мерцающих, как крошечные кристаллики, на чернильно-синем балдахине неба.
– Итак, какая история с вами приключилась? Почему вы здесь? – спросил Эндрю.
Уиллоу не знала, что ответить. Она не убивалась из-за расставания с Гэрри, не тосковала по нему, от сердечных ран не страдала. Наоборот, она смотрела на разрыв застоявшихся отношений как на событие позитивное. В деревню Счастья она приехала, чтобы обнулиться, чтобы никто не раздражал ее дурацкими комментариями и жалостными взглядами. Здесь, в новой жизни, они ей тем более не были нужны.
– Пожалуй, я просто решила начать с чистого листа. А вы?
Эндрю пожал плечами.
– Я тоже. Как, наверное, и все, кто сюда приезжает.
Некоторое время они шли молча: вероятно, оба думали о своих старых ошибках и о тех событиях, благодаря которым оказались в деревне Счастья.
– Это дом Элси. – Эндрю указал на тот маленький коттеджик, который был не до конца побелен. – Это Джозефа, это Дороти.
Уиллоу кивнула, постаравшись запомнить, кто где живет, на случай если днем ей понадобится к кому-нибудь зайти. Когда она перекладывала большой пирог из одной руки в другую, у нее вдруг возникла идея.
– Погодите-ка.
Она развернулась и побежала вверх по узкой тропинке к дому Дороти. Свет не горел, значит, пожилая художница или уже спала, или все еще сидела в пабе, с тоской вспоминая пекарню времен своего детства. Уиллоу оставила пирог под дверью и бегом вернулась к Эндрю.
– Решили избавиться от моего кулинарного шедевра? – спросил он шутливо.
– Думаю, Дороти ваш шедевр нужнее. Вчера она рассказывала мне, как хорошо было в деревне раньше и какие вкусные пироги продавались в пекарне. Сейчас, насколько я понимаю, эта ниша у нас пустует?
– Да. Здесь есть только магазин товаров для вязания, почта, сыроварня и нечто вроде картинной галереи – все это, конечно, не самые жизненно необходимые вещи. А вы в своей лавочке что собираетесь продавать?
Они вошли в аллею, где деревья заслоняли звезды. В темноте не было видно, как Уиллоу поморщилась:
– Я делаю свечи. Боюсь, это тоже не самая жизненно необходимая вещь для деревни.
– Ой, я не имел в виду…
– Все в порядке. Я знаю, что вы имели в виду.
– В общине у каждого своя роль. Уверен, вы принесете деревне большую пользу, – сказал Эндрю, явно пытаясь подбодрить Уиллоу.
Но не успела она подумать над его словами, как он на ее глазах споткнулся и выронил фонарь. Все погрузилось в черноту.
Глава 8
– Эндрю? – позвала Уиллоу, застыв в темноте.
Тишина. Свет луны и звезд не проникал на тропинку сквозь кроны деревьев, поэтому ничего нельзя было различить.
– Эндрю! – Уиллоу встревоженно повысила голос.
Рядом послышался стон. Она бросилась туда, откуда он доносился, запнулась о лежащее на земле тело и глухо шлепнулась на живот.
– Вот черт! С вами все в порядке? – спросил Эндрю.
Он принялся шарить вокруг, ища Уиллоу, и наконец его ладонь приземлилась на ее зад.
– Со мной – да, а с вами? – Она слегка нахмурилась, потому что он не убирал руку.
Сам Эндрю или не понял, за какое место держался, или ему просто было все равно. Уиллоу понадеялась, что он не из тех, кто попытался бы воспользоваться этой ситуацией.
– Я цел, спасибо. – Эндрю сделал рукой движение, которым, наверное, хотел успокоить свою спутницу, фактически же он погладил ее по попе.
Вдруг это, видимо, дошло до него, и он отдернул руку, как от горячей сковородки.
– Простите.
– Ничего.
– Да нет же, я бы никогда…
– Я знаю, не беспокойтесь. – Уиллоу перекатилась на спину и села. – Подняться можете?
Эндрю завозился и, судя по дыханию, встал.
– Давайте руку, – сказал он сверху.
Уиллоу потянулась к нему и, вне всякого сомнения, попала в пах.
– Ой, извините!
Он сначала усмехнулся, потом громко расхохотался. Она тоже засмеялась: ситуация получилась совершенно дурацкая! Поднявшись на ноги, Уиллоу поняла, что стоит всего в нескольких дюймах от Эндрю. Она почувствовала его тепло и чудесный пряный запах. Смех замер у нее в горле.