— Джо — хороший парень. Он вернется через пару дней и охотно встретится с вами, — упрямо твердила она.
Фил выпустил ее руку.
— Пару дней… Мне он нужен сейчас!
Закурив сигарету и напустив на себя свирепый вид, Фил спросил:
— Я хочу знать, где он. Это важно. Мне надоела твоя болтовня!
Девушка снова побледнела.
— Я бы с радостью вам это сказала, но я действительно не знаю, где он.
— Но он тебе, наверное, позвонит. Или он так уж тебе доверяет…
Она рассмеялась.
— Он должен мне позвонить. Тогда я и передам ему, чтобы он позвонил Гарри.
Фил покачал головой.
— Гарри не желает с ним говорить. Он поручил все мне… Заруби это на своем хорошеньком носике.
— Значит, он должен позвонить вам?
— Ты приведешь его сюда. Запомни! Мы не привыкли ждать!
Вирджиния задумалась.
— Возможно, он занят каким-нибудь делом…
— Гарри тоже занят делом. Он не любит ждать, к тому же дела его поважнее. Я не ошибаюсь?
— Конечно, нет.
— Когда ты ожидаешь его звонка?
— Не знаю. Мы об этом не договаривались. Может, он звонит в данный момент, а меня нет дома.
Фил встал.
— Понятно. Тебе действительно надо быть дома. Где тыживешь?
— Девяносто восьмая Западная.
— Хорошо. Я провожу тебя.
На лице Вирджинии не было восторга, но она молча встала и пошла с Филом к выходу. Она не заплатила за выпивку, но Мак по этому поводу никак не отреагировал.
Они шли по Амстердам-авеню. Фил уже не говорил о Прото, темой его беседы стала Вирджиния.
— Интересно, почему такая красотка связалась с Джо Карбоди?
— Он очень хороший, — уверяла его Вирджиния.
— Мелкая рыбешка, дилетант.
— Но он всегда прекрасно ко мне относился, — защищала она Джо.
Они приближались к Девяносто девятой улице. Фил не оставил без внимания норку Вирджинии.
— Красивый палантин, — заметил он. — Очевидно, он в самом деле к тебе внимателен. Но надолго ли?
— Что вы хотите сказать? — Она побледнела.
— С Гарри не шутят.
— Но он же еще не работает с ним!
— Ты очень смышленая, моя куколка…
Они миновали трех парней. Один из них свистнул им вслед. Вирджиния на это никак не отреагировала.
— Конечно, каждая девушка должна хорошо подумать, Фил, связывая с кем-нибудь свою судьбу. Я понимаю, что Джо не король Англии, но дела его идут неплохо. К тому же он очень внимателен ко мне. Я от него не уйду. Такие мужчины не валяются на дороге. Обращается он со мной хорошо. Пожаловаться не могу. Я стараюсь платить ему тем же.
Вирджиния жила в большом кирпичном доме неподалеку от Бродвея. Богатый квартал. Портье. Навес от дождя. Портье смотрел на них не без любопытства.
— Прощайте, мисс Карлоу.
Вирджиния загородила дверь Филу. При этом она сказала:
— Приятно было с вами познакомиться, Фил. Куда я могу вам позвонить?
— Не торопись, куколка. Я зайду к тебе, чтобы это обсудить.
— Это невозможно. Я никого не могу принимать в своей квартире.
— Но Джо может позвонить… А я буду под рукой.
— Я не могу привести к себе в дом даже родного брата!
— Но ведь Джо нет дома!
— Ему обо всем сообщит портье. Джо ему за это платит.
— Я сам расскажу об этом Джо. Понимаешь?
— Пожалейте меня. Если Джо узнает, что я приводила к себе мужчину, он выгонит меня. Я понимаю, что это когда-нибудь произойдет… Но пока он мною не пресытился, я хочу, чтобы наши от ношения продолжались подольше.
Филу было ее жаль, но Пат находилась в худшем положении.
— Чепуха! — сказал он. — Или ты хочешь, чтобы я проявил силу?
Девушка прикрыла глаза. Две слезинки заблестели на ее ресницах.
— Я не могу впустить вас к себе, Фил. Вы можете меня избить, но своего не добьетесь.
Она прислонилась к стене.
— Я думаю, ты просто водишь меня за нос.
— Нет! Это не так. Дайте мне номер своего телефона. Как только он мне позвонит — он тут же свяжется с вами.
Фил рассердился. Она явно хотела от него отделаться. Он не должен позволить ей себя провести. Опершись рукой о стенку, он наклонился к ней. В нос ему ударил запах дорогих духов.
— Я не хочу, чтобы он мне звонил! — прорычал он. — Я уже говорил тебе об этом. О моем деле нужно говорить с глазу на глаз как можно скорее. Если он позвонит — передай ему это. А я позвоню тебе.
Она задрожала.
Фил вынул из кармана блокнот и карандаш.
— Запиши свой номер, — приказал он.
Она повиновалась. Цифры получились корявыми, поскольку руки ее тряслись от страха. Фил спрятал блокнот. — Надеюсь, ты не перепутала номер!
— Все правильно, — уверила она его. Он отступил назад, давая ей дорогу.