— Зак тоже отличный малый.
— Я знаю, что так оно и есть. Но с ним всегда было сложнее, чем с Беном. И он больше склонен подражать другим, чем Бен.
— Ты видишь, как они играют? Мне кажется, это Бен всем подражает.
— Ты понимаешь, о чем я.
И она понимала. С самого раннего возраста Бена устраивало идти своим собственным путем. И это неплохо, признавала Бет, ведь он избрал хороший путь. И пусть друзей у него было мало, зато увлечений — много, и он всегда находил чем заняться в одиночестве. И увлечения тоже были хорошими. Он не особенно интересовался видеоиграми или Интернетом. И хотя иногда смотрел телевизор, обычно сам его выключал примерно через полчаса. Вместо этого он читал или играл в шахматы (эту игру он, казалось, понимал на уровне интуиции) на электронной доске, которую получил в подарок на Рождество. Он любил читать и писать, и хотя обожал собак, которые обучались в их школе, немного сторонился их — многие беспокойно себя вели из-за долгого сидения в клетках. А днем он часто играл, кидая теннисные мячики, которые почти никогда не находились.
— Все будет хорошо.
— Надеюсь. — Мелоди отставила в сторону стакан. — Думаю, пора принести торт, да? У Зака тренировка в пять.
— Отличная идея.
Мелоди встала:
— Уверена, он захочет взять с собой водяной пистолет и облить тренера с головы до ног.
— Тебе нужна помощь?
— Нет, спасибо. Посиди здесь и отдохни. Я скоро вернусь.
Бет посмотрела на уходящую Мелоди и впервые заметила, как сильно та похудела. Ей удалось сбросить десять, быть может, даже пятнадцать фунтов, с тех пор как Бет видела ее в последний раз. Неудивительно при таком-то стрессе. Измена Дэвида сломала ее, но в отличие от Бет, когда такое произошло с ней, Мелоди твердо решила сохранить брак. И потом, у них были абсолютно разные семьи. Дэвид совершил огромную ошибку и сделал больно Мелоди, но в целом они всегда казались Бет счастливой парой. А брак Бет, напротив, потерпел фиаско с самого начала, как и предсказывала Нана. Нана умела мгновенно оценивать людей и с особенным видом пожимала плечами, когда ей кто-то не нравился. Когда Бет объявила, что беременна (и это вместо того, чтобы отправиться в университет), они с бывшим планировали пожениться, а Нана начала так часто пожимать плечами, что это напоминало нервный тик. Конечно, тогда Бет проигнорировала ее, подумав: «она не дала ему шанса. На самом деле она просто его не знает. Все получится». Как бы не так. Нана всегда была вежлива, всегда радушна в его присутствии, но продолжала пожимать плечами. Брак продлился меньше девяти месяцев; Бену было пять недель. Нана с самого начала была права. Бет разошлась с мужем десять лет назад.
Мелоди исчезла в доме и появилась пару минут спустя, за ней вышел Дэвид. Он нес бумажные тарелки и вилки, явно поглощенный какими-то мыслями, Бет заметила у него седые волосы и глубокие морщины на лбу. Когда она видела его в последний раз, морщины не были столь заметны, и она догадывалась, что это результат стресса, который ему приходится переживать.
Иногда Бет задавалась вопросом, как сложилась бы ее жизнь, будь она замужем. Не за своим экс-супругом, разумеется. От этой мысли она содрогалась. Общения с ним каждые выходные было более чем достаточно, спасибо большое. Но если бы рядом оказался кто-то другой. Кто-то… получше. Ей казалось, это неплохая идея, по крайней мере в общем и целом. По прошествии десяти лет она привыкла к своей жизни, и хотя было бы здорово коротать с кем-то вечера после работы или время от времени наслаждаться массажем спины, ей все же нравилось проводить весь субботний день в пижаме, если ей того хотелось. И так она иногда и делала. И Бен тоже. Они называли такие дни «ленивыми». И это были самые лучшие дни на свете. Иногда они целый день бездельничали, только заказывали пиццу и смотрели кино. Божественно.
Кроме того, если даже отношения могут быть сложными, то брак еще сложнее. Ведь не только Мелоди и Дэвид боролись за счастье. Казалось, большинству пар приходилось бороться. Это было нечто само собой разумеющееся. Как всегда говорила Нана? «Посади двух разных людей с разными ожиданиями под одну крышу, и не всегда все пройдет так же славно, как креветки с гритс [5], поданные на Пасху».
Именно. Хотя она точно и не знала, откуда Нана берет такие метафоры.
Взглянув на часы, Бет вспомнила, что как только праздник закончится, ей придется нестись домой, чтобы проверить Нану. Несомненно, она найдет ее в бывшем питомнике, где теперь жили собаки, взятые на обучение, либо за столом, либо с собаками. Вот такая Инна упрямая. Разве имеет значение, что левая нога едва ее слушается? «Моя левая нога не так тверда, как раньше, но и не похожа на пчелиный воск». Или что она может упасть и что-нибудь себе повредить? «Я не коробка дорогого фарфора». Или что левой рукой она все равно почти ничего не может делать? «Пока я могу есть суп, мне она все равно не нужна».
Она уникальна, благослови ее Бог. И так было всегда.
— Эй, мам?
Увлекшись мыслями, она не заметила, как подошел Бен. Его веснушчатое лицо блестело от пота. С одежды капала вода, а на рубашке виднелись пятна от травы, которые — она знала наверняка — никогда не удастся отстирать.
— Да, малыш?
— Можно, я останусь у Зака на ночь?
— Я думала, у него тренировка.
— После тренировки. Тут куча народу остается, а его мама купила ему игру «Герой гитары» на день рождения.
Она знала, почему Бен на самом деле хочет остаться.
— Не сегодня. Тебе нельзя. Папа приедет, чтобы забрать тебя в пять.
— Ты можешь позвонить ему и спросить?
— Я попытаюсь. Но ты же знаешь…
Бен кивнул, и, как обычно, в такие моменты, ее сердце сжалось.
— Да, знаю.
Солнце сияло через ветровое стекло и нестерпимо жгло, и Бет пожалела, что не починила кондиционер. Из-за открытого окна волосы хлестали ее по лицу, так что становилось больно. Она снова напомнила себе о том, чтобы сделать стрижку покороче. Она вообразила, как говорит парикмахеру: «Отрежь это все, Терри. Сделай меня похожей на мужчину!» Но она знала, что попросит все сделать как всегда, когда подойдет время. Иногда она была трусихой.
— Казалось, вы, ребята, веселились от души.
— Так и было.
— И это все, что ты можешь сказать?
— Я просто устал, мам.
Она указала на кафе-мороженое «Дейри куин», замаячившее вдалеке:
— Хочешь заехать и поесть мороженого?
— Это для меня вредно.
— Эй, здесь я — мать. Так что эти слова должна произносить я. Просто подумала, если тебе жарко, то, возможно, ты захочешь мороженого.
— Я не голоден — только что поел торта.
— Ладно. Как знаешь. Только не обижайся на меня, если приедешь домой и поймешь, что следовало ухватиться за такую возможность.
— Не буду. — Он отвернулся и уставился в окно.
— Эй, парень, ты в порядке?
Когда Бен заговорил, его голос едва можно было услышать из-за порывов ветра.
— Почему я должен ехать к папе? Веселья там точно не будет. Он вечно заставляет меня ложиться в девять, как будто я до сих пор во втором классе или что-то вроде того. Я даже устать не успеваю. А завтра он меня заставит целый день что-то делать по дому.
— Я думала, он повезет тебя к дедушке на обед после церкви.
— Все равно не хочу ехать.
«И я не хочу, чтобы ты ехал», — подумала она. Но что она могла сделать?
— Почему бы тебе не взять с собой книгу? — предложила Бет. — Ты сможешь читать ее у себя в комнате вечером, а если заскучаешь завтра, то и у дедушки тоже.
— Ты всегда так говоришь.
«Потому что я не знаю, что еще тебе сказать», — подумала она.
— Хочешь заехать в книжный магазин?
— Нет, — ответил сын. Но она поняла, что на самом деле он не это имел в виду.
— Ладно. Как бы там ни было, пойдем со мной. Я хочу купить книжку себе.
— Хорошо.
5
Гритс — традиционное блюдо южных штатов из грубо размолотой кукурузы, похожее на мамалыгу